Английский - русский
Перевод слова Behavior
Вариант перевода Поведение

Примеры в контексте "Behavior - Поведение"

Примеры: Behavior - Поведение
I think I'm past trying to earn points for good behavior, Stefan. Мне кажется, мне поздно получать очки за хорошее поведение, Стэфан.
It's a very simple behavior that shows you the power of this approach. Поведение предельно простое и при этом показывающее всю мощь нашего подхода.
So each pygmy has its own behavior, psyche, mood swings, personalities and so on. Каждый гномик имеет своё собственное поведение, психику, настроение, личность, и т.д.
Morality cannot be legislated, but behavior can be regulated. Мораль не пропишешь в законах, но можно контролировать поведение.
Sorry, but you say that in principle changed the behavior of all students. Простите, но вы сказали, что кардинально поменялось поведение всех учеников.
We, we are here to determine what behavior the dog should have. Так что сейчас наша с вами задача - определиться, какое поведение нам нужно от собаки.
His behavior is abhorrent and the people deserve to know. Его поведение возмутительно, и люди должны это знать.
It is if I can establish a pattern of reckless behavior. Относится, если я смогу установить системное безрассудное поведение.
That is not the behavior of a woman who's ready to die. Это не похоже на поведение женщины, которая готова умереть.
You made it very clear that you don't approve of my behavior. Ты очень ясно выразилась относительно того, что ты не одобряешь моё поведение.
Playful in his display of violent and aggressive behavior. Играет на публику, демонстрируя жестокое и агрессивное поведение.
The unwanted behavior in Simon's case is forgetting. В случае Саймона, нежелаемое поведение - это забывание.
I must say, your behavior does nothing to assuage my concern. Должна заметить, что твое поведение вызывает у меня беспокойство.
You see, your behavior indicates a pretty profound personality disorder. Видите ли, ваше поведение указывает, на довольно глубокое расстройство личности.
A guy like Gallo only lands in here for one reason: good behavior. Человек вроде Галло мог попасть сюда лишь по одной причине - за хорошее поведение.
This isn't normal behavior for someone who's about to get married. Это не нормально поведение человека, который выходит замуж.
Sometimes, I find his behavior... a bit odd. Yes. Порой его поведение кажется мне... странным.
Ladies and gentlemen, you will be puzzled at the strange behavior of this man. Дамы и господа, вас озадачивает странное поведение этого человека.
Their behavior today... is also due simply to fear. Сегодняшнее поведение - всё тот же страх.
I have justified the worst behavior for the best of causes. Я оправдывала ужасное поведение благими намерениями.
Your behavior in the last two years has been completely erratic. Ваше поведение в последние 2 года было совсем странным...
We're seeking compensation for the loss of his freedom and punitive damages for the reckless or indifferent behavior of the defendants. Мы добиваемся компенсации за лишение его свободы и штрафных санкций за беспечное или безразличное поведение ответчиков.
You know, Ellis' behavior isn't actually that strange. Вообще, поведение Эллиса не такое уж и странное.
Aggressive behavior, suspectible sonogram, misappropriation of adoption laws. Агрессивное поведение, подозрительное УЗИ, обход закона об усыновлении.
I mean, I'm assuming this incident is new behavior. То есть, я предполагаю, что это поведение ей не свойственно.