When five years old, he was in an educational TV program, called "Romper Room" and was nearly kicked off for uncontrollable behavior. |
В возрасте 5 лет он участвовал в образовательной программе "Romper Room" и его хотели выгнать за непозволительное поведение. |
It is commonly stated that the Maxwell equations are classical and cannot correctly account for microscopic phenomena, such as the behavior of a point-like particle, where quantum-mechanical effects should appear. |
Уравнения Максвелла являются классическими и не могут корректно учитывать микроскопические явления, такие как поведение точечной частицы, где возникают квантовомеханические эффекты. |
Eventually, the women agree to let Quagmire stay in the neighborhood so long as he manages to control his perverse behavior. |
В итоге те соглашаются терпеть рядом Куагмира до тех пор, пока он будет сдерживать своё извращённое поведение. |
When granting a determinate sentence, the court takes into account the crime, the prisoner's behavior in prison, public safety and the chance of rehabilitation. |
При определении срока суд может принять во внимание поведение заключённого в тюрьме, общественную безопасность и возможность реабилитации. |
Three felony assaults, plus a history of established behavior... will definitely end you up in more than an ankle monitor. |
Три нападения и подобное поведение точно заработают тебе не только маячок на ноге. |
When this occurs, the individual may experience anxiety, involuntary movements, aggressive or violent behavior, uncontrollable crying or verbalization, and other similar effects. |
При этом человек может испытывать беспокойство, у него могут возникать непроизвольные движения, агрессивное поведение, неконтролируемый плач и другие подобные эффекты. |
As many of Jacob's comrades are killed or wounded, others exhibit abnormal behavior with some suffering catatonia, convulsions, and seizures. |
Многие сослуживцы Джейка погибают, тогда как другие демонстрируют странное поведение: кататонические припадки, схватки и конвульсии. |
The predictable behavior of these crabs has led them to be used to replace the billiard balls in billiard-ball computers. |
Предсказуемое поведение этих крабов позволило им стать объектом в компьютерных экспериментах, известных как Бильярдный компьютер. |
Such behavior can be used as a resource-based denial of service attack as the TLS/SSL session must be regenerated each time, using server processor time. |
Такое поведение может быть принято за атаку отказа обслуживания, потому что TSL/SSL сессия каждый раз должна быть сгенерирована заново. |
This behavior is mostly due to incorrect settings, please verify the following check list: |
Наиболее вероятно такое поведение связано с неверной настройкой. Выясните следующее: |
We're not trying to stifle them. It's just that progressive behavior in many ways can unravel their recovery efforts. |
Не пытаемся подавлять их, просто прогрессивное поведение может уничтожить весь результат выздоровления. |
If only his previous behavior had given you a reason to expect that. |
Если только его поведение даёт причину предпологать это |
Whether this behavior is a harbinger for the future remains unclear, but it raises a continuing specter given the failure of the NPT to include an effective enforcement mechanism. |
Станет ли такое поведение предвестником будущего остается неясным, однако оно вызывает дурное предчувствие, учитывая неспособность сторон выработать эффективный механизм исполнения ДНЯО. |
Gazprom's erratic behavior is not a matter of minor concern for Europe. |
Сумасбродное поведение «Газпрома» - вопрос немалого значения для Европы. |
Germany's behavior is particularly galling, as it had been the strongest advocate of the Stability Pact. |
Поведение Германии, некогда главного сторонника Пакта о стабильности, удивляет больше всего. |
To ensure good science, research animals should be healthy and exhibit normal behavior, apart from the specific effects under investigation. |
Для получения заслуживающих доверия результатов животные должны быть здоровыми и демонстрировать нормальное поведение за исключением определенных проявлений, являющихся предметом исследования. |
It's the result of very sustained and prolonged political activism that you get the right regulations, and that you get the right corporate behavior. |
Правильные законы и правильное поведение бизнеса - это результат упорной и продолжительной массовой политической активности. |
Now, these are bottlenose dolphins, and you'll see them starting to synchronize their behavior and their sounds. |
Это дельфины-бутылконосы - афалины, которые собираются скоординировать своё поведение и звуки. |
Ohba added that Near's "cheeky behavior", intended to "reinforce his childishness", had been construed as "annoying". |
Оба добавил, что дерзкое поведение Ниа, предназначенное для укрепления его ребячества, истолковано как «раздражение». |
Still, civilians will react to Altaïr's improper behavior, such as scaling buildings, and running around the streets. |
Однако они будут реагировать на поведение Альтаира: его прыжки по зданиям и бег по улицам городов. |
At the end of February the journalists from State Duma press pool approached legislature's leaders with request to discuss the behavior of Leonid Slutsky. |
В конце февраля работающие в парламенте журналисты попросили председателя Госдумы Володина обсудить поведение Слуцкого. |
I mean, that kind of behavior could be O.C.D. or a nutritional deficiency, neurological or trauma response. |
Я имею в виду, что такое поведение может быть следствием комплексного расстройства или недоедания. |
Darren hasn't had a job in six months, since he got fired from his firm for erratic behavior. |
Даррен не работает уже полгода, после увольнения за неадекватное поведение. |
When using quantifiers with no maximum, regular expressions defaults to match as much of the searched string as possible, commonly known as greedy behavior. |
Используя кванторы без ограничений максимума, регулярное выражение захватывает строку по максимуму, такое поведение называется жадным. |
In this test, immobility is interpreted as a passive stress-coping strategy or depression-like behavior (behavioral despair). |
Такое поведение интерпретируется как пассивная стратегия борьбы со стрессом (поведенческое отчаяние). |