| This repetitive behavior at each crime scene will lead us to him. | Это поведение, повторяемое на каждом месте преступления, приведёт нас к нему. |
| Police officers noted violent and antisocial behavior. | Офицер полиции отметил агрессивное антисоциальное поведение. |
| I want to apologize for Samuel's behavior. | Я хочу извиниться за поведение Сэма. |
| I'd hoped I could attribute your behavior to tampering. | Я надеялась, что смогу списать ваше поведение на взлом. |
| His behavior has nothing to do with the rotation of the earth, doll. | Его поведение никак не связано с вращением Земли, красавчик. |
| His behavior changed when he was cut from his college team. | Его поведение изменилось когда его выгнали из команды. |
| We want you to explain your behavior truthfully. | Просим тебя честно объяснить свое поведение. |
| But human behavior's about as predictable as the weather. | Но человеческое поведение настолько же предсказуемо, насколько и погода. |
| The king's behavior is getting more erratic every day. | Поведение короля становится более беспорядочным каждый день. |
| 80 milligrams of testosterone weekly shouldn't affect his behavior like this. | 80 милиграм тестостерона в неделю не должны были так повлиять на его поведение. |
| I've been thinking, and her behavior makes me realize that I am right. | Я тут подумала, и ее поведение заставило меня понять, что я права. |
| Trying to work out, from moment to moment, what our appropriate behavior should be. | Пытаемся выбрать в каждый конкретный момент, какое наше поведение должно быть уместным. |
| You know, I don't really think that Daniel's behavior is caused by anything viral or bacterial. | Знаешь, я не думаю, что поведение Дэниела вызвано вирусом или бактерией. |
| Given Charlie's exemplary behavior, the Board felt he could safely re-enter the community. | Учитывая примерное поведение Чарли, совет счел, что он может спокойно вернуться в сообщество. |
| But that doesn't mean I don't take responsibility for my staff's behavior. | Но это не значит, что я не беру ответственность за поведение моего сотрудника. |
| The emotional dissemblance, the guarded behavior, general bitchiness... | Эмоциональная скрытность, защитное поведение, выраженная озлобленность. |
| My behavior was childish and uncalled for. | Моё поведение было детским и неуместным. |
| The behavior of our fire starter doesn't match the profile of an arsonist. | Поведение нашего поджигателя не соответствует профилю пироманьяка. |
| A behavior which tells us we're dealing with a borderline personality. | Его поведение говорит нам, что мы имеем дело с пограничной личностью. |
| It would have to have a more direct impact on behavior. | Эта штука действует на поведение сильнее. |
| I don't entirely understand the behavior of young people. | Я не совсем понимаю поведение молодёжи. |
| Work in intelligence long enough... and you get good at predicting human behavior... but sometimes people surprise you. | Долгая работа в разведке позволяет хорошо предсказывать поведение людей, но порой люди могут удивить тебя. |
| We are not willing to deal with this behavior. | Мы не желаем терпеть такое поведение. |
| Well, that's really sketchy behavior. | Ќу, это действительно легкомысленное поведение. |
| I didn't know why, so I mirrored your behavior. | Я не знал, почему, поэтому копировал ваше поведение. |