| And am I to expect this behavior to continue after the wedding? | И, выходит, после свадьбы такое поведение будет продолжаться? |
| It was reported that his behavior became more and more erratic, and then he just disappeared. | Было отмечено, что его поведение становилось всё более и более странным, а затем он просто исчез. |
| Counselor... how long will this behavior last? | Советник... Как долго может продолжаться такое поведение? |
| While I hold the defendant's behavior abhorrent and callous, there is no greater bedrock to our society than the first amendment. | Каким бы отвратительным и бессердечным я не считал поведение подзащитного, основой основ демократии в нашем обществе является Первая поправка. |
| I'm forcing you to take an honest look at your behavior, since there doesn't seem to be anyone else in your life willing to do that. | Я пытаюсь заставить вас честно взглянуть на свое поведение, похоже, что в вашей жизни нет никого, кому это было бы нужно. |
| How would you describe Agent Hotchner's recent behavior? | Как бы вы охарактеризовали поведение агента Хотчнера в последнее время? |
| There is no human nature, there's human behavior, and that's always been changed throughout history. | Не существует так называемой природы человека, на самом деле есть лишь человеческое поведение, которое всегда изменялось по ходу истории. |
| I've had patients distort the truth, but, Karen, this is bordering on sociopathic behavior, to lie about everything... | У меня были пациенты, искажающие правду, но, Карен, это похоже на поведение социопата, так врать обо всем... |
| But they have the right to question the behavior of the person that they entrust their children to. | Но у них есть право оспорить поведение человека, которому они доверили детей. |
| But the tricky part is staying on top when you have a president with daddy issues, whose sophomoric behavior endangers the entire house. | Хотя самая коварная часть все еще в силе, особенно когда у вашего президента папочка, чье незрелое поведение ставит под угрозу весь дом. |
| Did you encourage good behavior with a reward system? | Вы не использовали систему вознаграждений за хорошее поведение? |
| You don't see that this behavior is erratic? | Ты не находишь такое поведение странным? |
| I mean, they - they look at Kristin's behavior, it'll set a precedent. | Я хочу сказать, что они... посмотрят на поведение Кристин, и это станет прецедентом. |
| I think of my writing as character studies in human behavior, looking into the heart of what makes people tick. | Я думаю о своей работе, как если бы персонаж изучал человеческое поведение, заглядывая в самую глубину того, чем живут люди. |
| My behavior was improper and unethical, And I deeply regret it, | Мое поведение было неуместным и неэтичным, и я глубоко сожалею об этом, |
| You can't reward behavior like that - why I never gave in when you asked for sweeties as a child, no matter how much you cried. | Ты не можешь поощрять подобное поведение Почему я никогда не давала тебе в детстве конфеты, когда ты просил, независимо, как сильно ты ревел. |
| I need you to let the Veep know that I just wanted to apologize for any erratic behavior she might have witnessed from me in the past. | Мне нужно, чтобы вице знала, что я просто отел извиниться за любое странное поведение, которое она могла наблюдать с моей стороны в прошлом. |
| This here is Nissan's MyLeaf, where your driving behavior is compared with the driving behavior of other people, so you can compete for who drives a route the most fuel-efficiently. | Вот это MyLeaf от Nissan, который сравнивает ваше поведение на дороге с поведением на дороге других людей, так что вы можете посостязаться в том, кто ездит с наиболее рациональным расходом топлива. |
| Who will be empowered to define such "criminal" behavior and responses to such behavior? | Кто будет уполномочен определять, что имеет место такое «преступное» поведение, и какие ответные меры должны быть приняты в этой связи? |
| I don't know and I don't care What kind of behavior you allow in your home, But I don't allow that kind of behavior at this school. | Я не знаю и меня не волнует как вы позволяете ей общаться у себя дома, но я не буду терпеть подобное поведение в этой школе. |
| Is that the behavior you're talking about? | Вы об этом моём поведение говорите? |
| Is there any other reason Lina's behavior might be upsetting you this much? | Есть какая-то другая причина, из-за которой тебя могло так расстроить поведение Лины? |
| What if his behavior isn't a side effect of the ondansetron? | Что если его поведение... не побочное от противорвотных? |
| You want to know why I made it out on good behavior? | Знаете, почему я смог выйти за хорошее поведение? |
| Your money I do not care and your behavior does not bother me. | Ваши деньги меня не волнуют и ваше поведение меня не волнует. |