Английский - русский
Перевод слова Behavior
Вариант перевода Поведение

Примеры в контексте "Behavior - Поведение"

Примеры: Behavior - Поведение
This kind of impulse behavior is completely age appropriate. Такое импульсивное поведение вполне соответствует возрасту.
That would only moderate or stabilize his compulsive behavior. Это бы стабилизировало его компульсивное поведение.
Well, Baxter was thrown out for antisocial behavior, violent tendencies. Бакстера выгнали за асоциальное поведение, склонность к насилию.
Even you have to admit, Detective, his behavior is rather a... curiosity. Даже вы должны признать это, Детектив, его поведение... любопытно.
Said he knew I got out on good behavior. Сказал, что знает, что я вышел раньше за хорошее поведение.
So, the theory is that people learn by observing the behavior of those around them. Суть теории в том, что люди учатся, наблюдая поведение окружающих.
For me, behavior, not work. Я считаю, поведение, не успеваемость.
The wayward Kuchma is far more deserving of Europe imposing safeguards to ensure his good behavior. Ставший на скользкую дорожку Кучма в значительно большей степени засуживает, чтобы Европа предприняла меры, которые будут гарантировать его хорошее поведение.
For years, foreign governments complained about American hedge funds, arguing that their non-transparent behavior posed unacceptable risks to stability. Годами иностранные правительства жаловались на американские фонды хеджирования, утверждая, что их непрозрачное поведение приводило к неприемлемому риску для стабильности.
At the same time, the BLS recognized that the geometric mean implicitly assumes Cobb-Douglas substitution behavior by consumers. В то же время БСТ признало, что геометрическое среднее имплицитно предполагает, что заместительное поведение потребителей описывается разницей Кобба-Дугласа.
Eco-labeling and certification are market-based approaches that attempt to influence the behavior of producers, retailers, and consumers to support sustainable development goals. Экомаркировка и сертификация - это обусловленные развитием рынка подходы, призванные повлиять на поведение производителей, компаний розничной торговли и потребителей, с тем чтобы они содействовали достижению целей устойчивого развития.
One strategy is to target the behavior that causes the problems and to rely on self-policing. Одна стратегия заключается в том, чтобы постараться изменить вызывающее проблемы поведение и полагаться на самоконтроль.
The second consideration is that this behavior will continue. Второе соображение заключается в том, что это поведение продолжится.
But believe me, behavior like that doesn't go unpunished. Поверь мне, твоё поведение повлияет на твою жизнь.
He's smart enough to know that the behavior was a disease. Он достаточно умён, чтобы знать, что твоё поведение идёт от болезни.
But this does not imply that modern behavior must have developed in a single species. Но это не означает, что современное поведение развилось у отдельного вида.
Power is the ability to get the outcomes one wants, and the resources that produce such behavior depend upon the context. Власть - это способность получать желаемые результаты, а ресурсы, которые формируют такое поведение, зависят от контекста.
Certainly dogs have a remarkable sensitivity to human behavior. Несомненно, собаки поразительно чувствуют поведение человека.
Accepting this view could have a healthy impact on its behavior in the EU. Принятие этой точки зрения благоприятно повлияло бы на их поведение в ЕС.
Some universal human weaknesses can result in irrational behavior during an economic boom. Некоторые универсальные человеческие слабости во времена экономического бума могут вылиться в иррациональное поведение.
This is not to say that they are not responsible for their behavior. Это не говорит о том, что они не ответственны за свое поведение.
Sarkozy's behavior during the presidential campaign was scandalous in this regard. Поведение Саркози во время предвыборной кампании на пост президента в этом отношении было скандальным.
Today's Russian army is not the bastion of reactionary monarchism and anti-Semitism that shaped French officers' behavior in the Dreyfus affair. Российская армия сегодня не является оплотом реакционного монархизма и антисемитизма, который определял поведение французских офицеров в деле Дрейфуса.
But both models are unable to describe or analyze the actual behavior of key market participants. Но обе модели не могут описать или проанализировать реальное поведение основных участников рынка.
Not surprisingly, this "all carrot, no stick" approach has failed to affect North Korean behavior. Не удивительно, что этот подход "пряника без кнута" не смог повлиять на поведение Северной Кореи.