Английский - русский
Перевод слова Behavior
Вариант перевода Поведение

Примеры в контексте "Behavior - Поведение"

Примеры: Behavior - Поведение
We rely on our good friends in the police department to point to us those people who exhibit behavior which is socially unacceptable. Мы надеемся, что наши друзья из полицейского управления укажут нам тех, чье поведение недопустимо в общественном отношении
Best offer... six months, plus the time he's done, half time for good behavior... out in 90. Лучшее предложение: 6 месяцев плюс то, что он отсидел, и через половину срока он выйдет за хорошее поведение, то есть через 90 дней.
Was there ever a time when someone didn't approve of that behavior from you? Бывает ли временами так, что кто-то не одобряет ваше поведение?
Our strange behavior and fumbled sentences... change others' perceptions of us and our perception of ourselves. Наше странное поведение и неумелые фразы... меняют восприятие нас окружающими. и наше восприятие самих себя.
'Cause we can subpoena that agreement, and if we find out that you covered up any improper behavior on her part towards a student, we will prosecute. Потому что мы можем подать в суд, если узнаем, что вы скрывали любое ненадлежащее поведение с ее стороны по отношению к студенту.
However strong Dylan Lokensgard's yearning to fit in, to win acceptance, to love and to be loved, he could not defeat the unseen forces which direct behavior. Как бы сильно Дилан Локенсгард не желал приспособиться, завоевывать признание, любить и быть любимым, он не смог одержать победу над невидимыми силами, которые направляют поведение.
And when the scorpion stings the turtle, dooming them both, what does he say to explain his behavior? И когда скорпион ужалил черепаху, обрекая их обоих, что он говорит, чтобы объяснить свое поведение?
Is it a coincidence that this behavior syncs with Drew showing up last week? Это совпадение, что твоё такое поведение совпадает с появлением Дрю?
If you hadn't knocked me up when I was an actual teenager, maybe I could have gotten some of that reckless behavior out of my system. Если бы ты меня не обрюхатил, когда я на самом деле была подростком, возможно, я успела бы выкинуть безответственное поведение из головы.
I know you're a freelancer and you spend time in other offices, but you should know this behavior is not tolerated here. Я знаю, ты - внештатный сотрудник и не всё время проводишь в этом офисе, но ты должен знать, что такое поведение здесь неприемлемо.
Are you asking me to predict the behavior of a man Who uses his service revolver to open a mayonnaise jar? Ты просишь меня предсказать поведение человека, который использует служебное оружие, чтобы открыть банку с майонезом?
I'm sorry. Well, look, look, obviously, you know, I can't... condone this kind of behavior. Ну знаешь, конечно, я не могу закрыть глаза на такое поведение.
Such as the behavior exhibited by Mr. Beacham that day? То есть такое поведение, как у мистера Бичама в тот день?
And by behaviors, I can mean things like criminal behavior, or voting behavior, or health care behavior, like smoking, or vaccination, or product adoption, or other kinds of behaviors that relate to interpersonal influence. Под поведением я понимаю такие вещи, как преступное поведение, поведение при голосовании, или заботе о здоровье: вроде курения или вакцинации, или восприятие каких-то товаров, или другие типы поведения, связанные с влиянием людей друг на друга.
While I do not condone Mr. and Mrs. Kaswell's behavior, I am sympathetic and, off the record, impressed. Хотя я и не оправдываю поведение мистера и миссис Кэсвелл, я отношусь с пониманием и, не для протокола, впечатлен.
But your behavior in the past... has been highly inappropriate, hasn't it? Но ваше поведение в прошлом... было в высшей степени неуместным, не так ли?
There are all kinds of pathogens, viral and bacterial, that could interact with the central nervous system or older portions of the brain that control behavior. Есть масса различных патогенов, вирусных и бактериальных, которые могут повлиять на нервную систему или более древние отделы мозга, отвечающие за поведение.
Spies do the same thing- Tailor their wardrobe, their movement and their behavior... to imitate their targets. Шпионы делают то же самое - меняют свой гардероб, свои движения и поведение, что бы быть похожими на свои цели...
Wait, so you're saying that the violent behavior can still happen even if the person isn't wearing the ring? Подожди, так ты говоришь что агрессивное поведение все еще может случится. даже если человек не носит кольцо?
because, to be honest, my whistling is a kind of deviant behavior. Потому что, честно говоря, мой свист - это своего рода девиантное поведение.
There are some ideas in computer science and in artificial intelligence as to how this might be done, but we still haven't solved a single example of how intelligent behavior springs from the physical interactions in living matter. В области компьютерных наук и искусственного интеллекта есть кое-какие идеи как это может быть сделано, но мы до сих пор не нашли обьяснение ни одиному примеру того, как разумное поведение возникает из физических взаимодействий в живой материи.
So, in the video world, we've been able to invent, in our lifetimes, natural behavior. Так, в мире видео, мы смогли изобрести, в наше время, естественное поведение.
And if it can do that, maybe it can also change your behavior. И если это возможно, то возможно изменится и ваше поведение.
That would explain the mom's behavior, The inconsistent symptoms that Grace is having, That smell that she was talking about... Это объясняет поведение матери, несовместимые симптомы, которые проявляются у Грейс, и тот запах о котором она говорила...
Kevin said he understood that he treated women poorly, probably a result of a dysfunctional relationship with his mother, and that he would modify his behavior accordingly. Кевин сказал, что понял что относился к женщинам плохо вероятно в результате неблагополучных отношений с матерью, и поэтому он изменит свое поведение.