| Any unpredictable behavior has to be reported. | О любом непредсказуемом поведение необходимо мне докладывать. |
| In our barracks, Comrade Commandant distributes password from wai faille, Only for good behavior. | У нас в казарме, товарищ комендант раздаёт пароль от вай фая, только за хорошее поведение. |
| Jack, I'm sick of your irresponsible behavior. | Джек, мне осточертело твоё безответственное поведение. |
| He was kicked out of the academy after four months for exhibiting erratic behavior. | Его отчислили из академии через четыре месяца за неучтивое поведение. |
| I'm not sure it explains his sudden change in behavior. | Вряд ли этим можно объяснить его поведение. |
| That would account for his behavior at the stockholders' meeting. | Этим можно объяснить его поведение на собрании акционеров. |
| The real mystery here is your behavior, bringing Agent Scully down here without bothering to consult me. | Настоящая загадка здесь это твое поведение, привозя сюда агента Скалли не заботясь проконсультироваться со мной. |
| Ferrofluid has a very strange behavior. | Ферромагнитная жидкость имеет очень странное поведение. |
| They help us resist disease, and they may even be affecting our behavior. | Они помогают нам противостоять болезням и даже могут влиять на наше поведение. |
| That is the kindergarten behavior of drug dealing. | Это детсадовское поведение для продажи наркотиков. |
| This behavior is in no way indicative of our community. | Такое поведение никаким образом не характеризует наше сообщество. |
| The amygdala, that part of the brain which is responsible for impulsive behavior, is very active. | Миндалевидное тело, та часть мозга, которая отвечает за импульсивное поведение, очень активна. |
| It's a test Connor ran to predict changes in behavior after regeneration. | Коннор проводил тесты, чтобы понять, как меняется поведение после регенерации. |
| Because according to my standards, you fit the model of drug-seeking behavior. | Потому что по моим стандартам вам подходит модель и поведение ищущего наркотики. |
| I've seen this kind of behavior before in stroke victims. | Я видела такое поведение раньше у жертв инсульта. |
| An empty and boring room where one puts a child for a time to stop undesirable behavior. | Пустая и скучная комната, куда за плохое поведение отводили ребёнка подумать. |
| Inappropriate behavior, not reporting the parties to our superiors, and getting other precincts to look the other way when needed. | Неправомерное поведение, не докладывать о вечеринках начальству, отвлекать внимание других участков, когда это необходимо. |
| Fine, but if he continues with this provocative behavior, I can't be responsible for the class' reaction. | Хорошо, но если он продолжит свое провокационное поведение, я не смогу ручаться за реакцию класса. |
| Buznik, your behavior is unacceptable. | Базник, твое поведение стало неприемлемым. |
| He's not capable of good behavior. | Он не способен на хорошее поведение. |
| I want to compliment you on your behavior out there. | Хотела похвалить тебя за твое поведение. |
| I cannot believe she'd try to rationalize her brother's behavior. | Я не могу поверить, что она пытается оправдать - поведение своего брата. |
| For good behavior it will probably be less. | За хорошее поведение могут и скостить. |
| I know. I apologize for his behavior, Canon. | Знаю, и приношу извинения за его поведение, каноник. |
| I assumed your behavior was prompted by a sense of your own superiority, your ego. | Я полагал, что ваше поведение продиктовано чувством превосходства, вашим эго. |