Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжира

Примеры в контексте "Algeria - Алжира"

Примеры: Algeria - Алжира
In November 2016, Ebuehi was called up for the first time to the Nigeria national team for a 2018 FIFA World Cup qualifier against Algeria. В ноябре 2016 года Эбюэхи был впервые вызван в национальную сборную Нигерии на отборочный матч Чемпионата мира 2018 против сборной Алжира.
H. reaumuri is most closely associated with loess soils in the Sahara Desert and Negev Desert, although its range extends from eastern Algeria to western Syria. Как правило, местообитание мокрицы совпадает с лёссовыми почвами пустынь Сахара и Негев, хотя ареал тянется от восточного Алжира до западной Сирии.
The Allies organised three amphibious task forces to simultaneously seize the key ports and airports in Morocco and Algeria, targeting Casablanca, Oran and Algiers. Союзники планировали провести одновременный захват всех ключевых портов и аэродромов Марокко и Алжира, атаковав Касабланку, Оран и Алжир.
But I also firmly believe that by saving it, we could disrupt HS in southern Algeria. Но я свято верю, что спасение храма сорвет планы Хизб Аль-Шахида на юге Алжира.
The Secretary-General called upon Lakhdar Ibrahimi, the former Minister for Foreign Affairs of Algeria, to work out some form of mediation. Генеральный секретарь поручил Лакдару Ибрагими, бывшему министру иностранных дел Алжира, изучить возможность той или иной формы посредничества.
The author points out that the legal duration of police custody under Algeria's Code of Criminal Procedure is a maximum of 12 days. Автор сообщает, что срок законного содержания в полиции, согласно Уголовно-процессуальному кодексу Алжира, не превышает 12 дней5.
The Ambassador of Algeria was approached by three individuals who accosted him in a violent manner. Одно из трех напавших на посла Алжира лиц было аккредитовано при Международной федерации прав человека.
We also owe it to the tremendous work accomplished by the Presidents of Algeria, Nigeria, Senegal, and South Africa, who have spoken so eloquently. Такое отношение стало возможным также благодаря большой работе, проведенной президентами Южной Африки, Алжира, Нигерии и Сенегала, выступавшими столь красноречиво.
These activities are evidence, if any were needed, of Algeria's unreserved commitment to combating discrimination in all its manifestations and forms. Присоединение Алжира к упомянутым выше договорам стало убедительным свидетельством его безусловной поддержки борьбы с дискриминацией во всех ее проявлениях и формах.
The summit was also attended by former President Ahmed Ben Bella of Algeria and Mr. Kojo Tshikata representing the World Mathaba. На встрече присутствовали также бывший президент Алжира Ахмед Бен Белла и г-н Коджо Чиката, представлявший Всемирную сеть «Матаба».
Mr. Manickam (India): I support the previous two speakers, South Africa and Algeria. Г-н Маникам (Индия) (говорит по-английски): Я поддерживаю двух предыдущих ораторов - представителей Южной Африки и Алжира.
In principle Algeria does not extradite its own nationals regardless of the grounds put forward by the requesting State. Согласно двусторонним соглашениям о правовой взаимопомощи или правовом содействии Алжир экстрадирует запрашиваемых лиц, не являющихся гражданами Алжира, в их страны происхождения.
Thousands of Algerians and other nationals, mostly from sub-Saharan African countries, attempted to migrate to Europe from Algeria. Тысячи алжирцев и уроженцев стран, расположенных к югу от Сахары, пытались перебраться в Европу с территории Алжира.
On 1 July 2011, he moved to Algeria and signed a one-year contract with AS Khroub of Algerian Ligue Professionnelle 1. 1 июля 2011 года игрок переехал в Алжир и подписал годичный контракт с «Хрубом» из первой профессиональной лиги Алжира.
Mr. KHENE (Algeria) expressed surprise at the repeated criticisms of his country by one delegation. Г-н ХЕН (Алжир) выражает удивление в связи с тем, что одна делегация постоянно пытается поставить под сомнение позицию Алжира.
A case study was sited by UNEP concerning cooperation with the Government of Algeria for a pilot project on a zero emission city. Представитель ЮНЕП сделал ссылку на исследование практического опыта сотрудничества с правительством Алжира по экспериментальному проекту, касающемуся города с нулевым уровнем выбросов.
It was within the hands of the Security Council and could not eternally be the outlet for Algeria's domestic problems. Его рассмотрением занимается Совет Безопасности, и он не может вечно служить предлогом для решения внутренних проблем Алжира.
As a result, the course brought together participants from sub-Saharan Africa as well as from Algeria, Haiti and Lebanon. В этом семинаре участвовали представители стран Африки к югу от Сахары, а также Алжира, Гаити и Ливана.
In addition, a network of the United Nations Population Fund (UNFPA) peer-educators has been established between peer-educators from Algeria, Morocco and Tunisia. Помимо этого, была сформирована сеть наставников-добровольцев под эгидой Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), объединившая наставников, занимающихся коллегиальным обучением, из Алжира, Марокко и Туниса.
The preparation of the third and fourth periodic reports of Algeria relating to the Convention involved an extremely wide range of Government institutions. З. В подготовке третьего и четвертого докладов Алжира по Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин приняло участие особенно большое число государственных учреждений.
However, such a request may be denied if it could endanger the sovereignty, security, public order, or other essential interests of Algeria. Вместе с тем в выполнении просьбы о взаимной правовой помощи может быть отказано, если это может поставить под угрозу суверенитет, безопасность, публичный порядок или любые другие жизненно важные интересы Алжира.
The PRESIDENT: I thank Mr. Khelif of Algeria, and we would like to recall that we are still in a formal mode. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю представителя Алжира г-на Хелифа, и нам хотелось бы напомнить, что мы все еще работаем в официальном режиме.
Affairs of Algeria, on the occasion of the inauguration Алжира, по случаю официального открытия реактора "Эс Салам"
Concerning the nature of the international criminal tribunal, Algeria believed that it should be a permanent institution, not an embryonic structure that sat intermittently on an ad hoc basis. Что же касается характера международного уголовного трибунала, то, по мнению Алжира, речь должна идти о постоянном учреждении, а не о зачаточной структуре, время от времени проводящей свои заседания на специальной основе.
For Malians in Algeria, a repatriation pilot operation was initiated in 1995 as foreseen under the quadripartite (Algeria-Mali-IFAD-UNHCR) agreement signed at Bamako on 23 August 1994. В соответствии с четырехсторонним соглашением между Алжиром, Мали, МФСР и УВКБ, подписанным 23 августа 1994 года в Бамако (Мали), в 1995 году была начата пробная операция по репатриации малийцев из Алжира.