Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжира

Примеры в контексте "Algeria - Алжира"

Примеры: Algeria - Алжира
Since Algeria has ratified the Convention, Egypt wanted to hear Algeria's views on the situation and on its impact on the enjoyment of rights of migrant workers. Поскольку Алжир ратифицировал Конвенцию, Египет хотел услышать мнения Алжира относительно нынешнего положения и воздействия Конвенции на осуществление прав трудящихся-мигрантов.
Latvia noted Algeria's cooperation with special procedures and noted that Algeria has invited and received a number of mandate-holders in recent years. Латвия отметила сотрудничество Алжира со специальными процедурами и указала, что в последние годы Алжир приглашал и принимал у себя ряд мандатариев.
Mr. Benmehidi (Algeria) noted that 2012 marked the fiftieth anniversary of Algeria's independence and accession to membership of the United Nations. Г-н Бенмехиди (Алжир) говорит, что в 2012 году отмечалась пятидесятая годовщина провозглашения независимости Алжира и его вступления в Организацию Объединенных Наций.
Throughout Algeria's independent history, it has joined in a number of economic ventures with Tunisia, including the transnational pipeline running from Algeria through Tunisia to Italy. Страны связывает также и тесное экономическое сотрудничество: функционирует транснациональный трубопровод, который поставляет энергоресурсы из Алжира через Тунис в Италию.
Once all these visits have been completed, Algeria will consider in a timely manner the visit requests from other mandate holders, on the basis of these mandates' level of priority for Algeria. После всех этих посещений Алжир в нужное время рассмотрит просьбы о посещениях других мандатариев с учетом степени приоритетности их мандатов для Алжира.
Algeria was encouraged by the initiative of the Pacific Plan to set up a regional human rights institution, which complies with Algeria's recommendations contained in recommendation 25 of the report of the Working Group. Алжир был воодушевлен инициативой Тихоокеанского плана по созданию регионального правозащитного учреждения, что соответствует предложениям Алжира, содержащимся в рекомендации 25 доклада Рабочей группы.
The information also shows that she left Algeria, entered France and returned to Algeria three times between July 2003 and October 2005. Эта информация также показывает, что в период с июля 2003 года по октябрь 2005 года она три раза уезжала из Алжира, въезжала во Францию и возвращалась в Алжир.
On 24 April, ministers from Algeria, Burkina Faso, Mali and the Niger met in Algeria to discuss regional stability and security, including the full implementation of the preliminary agreement. 24 апреля министры Алжира, Буркина-Фасо, Мали и Нигера встретились в Алжире, чтобы обсудить вопросы региональной стабильности и безопасности, включая осуществление в полном объеме предварительного соглашения.
In April 2010, the Joint Operational Senior Staff Committee was established in Tamanrasset, Algeria, to coordinate security operations by Algeria, Mali, Mauritania and Niger. В апреле 2010 года в Таманрассете, Алжир, был учрежден Комитет объединенного оперативного командования для координации операций сил безопасности Алжира, Мали, Мавритании и Нигера.
Ms. Alouani (Algeria) said that the prevention of domestic violence and discrimination was an integral component of the training and refresher courses provided to members of Algeria's security forces. Г-жа Алуани (Алжир) говорит, что предупреждение насилия в семье и дискриминации является составной частью учебных программ и курсов повышения квалификации, предусмотренных для членов служб безопасности Алжира.
Mr. Baali (Algeria) said that Algeria's reservations to the Convention could not simply be removed by a stroke of the pen; only when the underlying conflict had been dealt with could a reservation be withdrawn. Г-н Баали (Алжир) говорит, что оговорки Алжира к Конвенции нельзя убрать одним росчерком пера; оговорка может быть снята только после устранения лежащего в ее основе конфликта.
As has been stressed in the first part of this report, Algeria has an excellent relationship with the International Committee of the Red Cross, whose representatives regularly visit prisons and custodial facilities throughout Algeria. В этой связи следует напомнить, что, как указывалось выше в первой части настоящего доклада, Алжир поддерживает тесные отношения с Международным комитетом Красного Креста (МККК), представители которого периодически посещают пенитенциарные учреждения и центры содержания под стражей по всей территории Алжира.
In Algeria, the assistance programme for an estimated 50,000 nationals of Mali (29,000) and Niger (21,000) who sought refuge in southern Algeria was being continued in 1995. В Алжире в 1995 году продолжается осуществление программы помощи приблизительно 50000 человек, включая 29000 из Мали и 21000 из Нигера, которые нашли убежище в южных районах Алжира.
Mr. Hamai (Algeria) (interpretation from French): The delegation of Algeria wishes to explain its position on the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism. Г-н Хамаи (Алжир) (говорит по-французски): Делегация Алжира хотела бы разъяснить свою позицию в отношении Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма.
In particular, the use of remote sensing for the prevention and management of natural disasters in Algeria was presented by the Directorate-General for Civil Protection of Algeria. Генеральное управление по защите гражданского населения Алжира представило, в частности, доклад об использовании дистанционного зондирования для предупреждения и ликвидации последствий стихийных бедствий в Алжире.
The delegate of Algeria presented a report giving a survey of the most important toponymic publications in his country over the last few years, such as journals, bulletins and a book entitled Names and Places: Memories of the Forgotten Algeria. Делегат Алжира представил доклад с обзором наиболее важных топонимических публикаций в его стране за последние несколько лет, таких, как журналы, бюллетени, а также книги, озаглавленной «Названия и места - воспоминания о забытом Алжире».
Mr. Kadiri (Morocco), in reply to the statement made by Algeria under agenda item 104, said that once again, Algeria wished to stir up controversy within the Committee and give delegations incorrect information regarding the Moroccan Sahara. Г-н Кадири (Марокко), отвечая на заявление представителя Алжира по пункту 104 повестки дня, говорит, что эта страна в который раз стремится инициировать полемику в рамках Комитета и ввести все другие делегации в заблуждение по вопросу о марокканской Сахаре.
Mr. Bennouna (Morocco), referring to the statement just made by the representative of Algeria, wished to point out that Algeria had no monopoly on kind-heartedness. Г-н Беннуна (Марокко), ссылаясь на выступление представителя Алжира, хотел бы подчеркнуть, что не только Алжир переживает за других.
As Mr. Mourad Medelci, Algeria's Minister of Foreign Affairs, underlined at the high-level meeting in New York in September last year, Algeria believes that this stagnation should not be ascribed to failings on the part of the Conference. Как подчеркнул Министр иностранных дел Алжира г-н Мурад Медельси на Совещании высокого уровня, состоявшемся в сентябре прошлого года в Нью-Йорке, Алжир не считает, что нынешний застой можно поставить в вину Конференции как ее упущение.
Mr. Chir (Algeria) expressed Algeria's concern given the complexity of the drug scourge, which was compounded by its increasing ties with other criminal activities. Г-н Чир (Алжир) выражает обеспокоенность Алжира в связи со сложностью проблемы наркотиков, усугубляемой ее все более тесными связями с другими видами преступной деятельности.
In its latest report on Algeria, dated 26 May 2008, the Committee against Torture expressed its concern that secret detention centres existed in Algeria, run by the Department of Information and Security (DRS). В своем последнем докладе, касающемся Алжира и датированном 26 мая 2008 года, Комитет против пыток выразил озабоченность по поводу того, что в Алжире существуют тайные центры содержания под стражей, находящиеся в подчинении Департамента разведки и безопасности (ДРБ).
Mr. Saadi (Algeria) said that his Government had been prompted to address questions posed in the Committee's concluding observations to Algeria's third and fourth periodic reports. Г-н Саади (Алжир) говорит, что его правительству было предложено ответить на вопросы, заданные в заключительных замечаниях Комитета в связи с третьим и четвертым периодическими докладами Алжира.
Algeria was encouraged to note that a majority of recommendations had been accepted by Samoa, including those made by Algeria. Алжир с удовлетворением отметил принятие Самоа большинства рекомендаций, в том числе рекомендаций Алжира.
Algeria welcomed the fact that Papua New Guinea had accepted 114 of 146 recommendations made, including the recommendation made by Algeria relating to efforts to combat HIV/AIDS. Алжир приветствовал принятие Папуа-Новой Гвинеей 114 из 146 вынесенных рекомендаций, в том числе рекомендации Алжира в отношении усилий по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The President (spoke in French): Permit me at the outset to express to the representative of Algeria, on behalf of all delegations, our most sincere condolences for the tragic events that took place in Algeria yesterday. Председатель (говорит по-французски): Прежде всего позвольте мне от имени всех делегаций передать представителю Алжира наши самые глубокие соболезнования в связи с трагическими событиями, которые произошли вчера в Алжире.