Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжира

Примеры в контексте "Algeria - Алжира"

Примеры: Algeria - Алжира
After considering the draft resolution submitted by the delegations of Algeria, Pakistan and Tunisia, my delegation voted in favour of it. Рассмотрев проект резолюции, представленный делегациями Алжира, Пакистана и Туниса, моя делегация проголосовала за него.
We note the responsible attitude of Afghanistan, Algeria and Kyrgyzstan, which recently ratified the Treaty. Отмечаем ответственный подход Афганистана, Алжира и Киргизии, недавно ратифицировавших Договор.
In 2002, with the accession of Algeria, membership increased to 15. В 2002 году после присоединения Алжира число членов соглашения составило 15 стран.
The Algerian delegation informed the Committee about how the prison system in Algeria was organized. Делегация Алжира проинформировала Комитет о системе тюремных учреждений в Алжире.
Lastly, Algeria felt that technical cooperation and coordination activities should be carried out by permanent staff. И наконец, делегация Алжира считает, что работа по координации и техническому сотрудничеству должна проводиться только штатным персоналом ООН.
The report referred to by the representatives of Algeria and Cuba had been drafted and was awaiting translation. Доклад, на который ссылаются представители Алжира и Кубы, подготовлен, но еще не переведен.
2.2 The author left Algeria for France in March 1963, following decolonization. 2.2 Автор сообщения уехал из Алжира во Францию в марте 1963 года, т.е. после деколонизации.
Algeria's integrated programme had recently been revised to include the promotion of an ecologically sustainable and clean environment. Комплексная программа для Алжира была недавно пересмотрена, в нее был включен элемент обеспечения экологически устойчивой и чистой окружающей среды.
The ceasefire has held since the signing of an agreement in June under the auspices of President Bouteflika of Algeria. Соглашение о прекращении огня соблюдалось со времени его подписания в июне под эгидой президента Алжира Бутефлика.
We highly appreciate the efforts of the OAU and its former Chairman, President Bouteflika of Algeria. Мы высоко оцениваем усилия ОАЕ и ее бывшего председателя президента Алжира Бутефлики.
The session was held under the chairmanship of Mr. Smaïl Chergui, Permanent Representative of Algeria to the OAU. Сессия проходила под председательством г-на Смаила Чергуи, Постоянного представителя Алжира при ОАЕ.
The representative of Algeria could not escape that responsibility. Представитель Алжира от этой ответственности уйти не сможет.
The Government of Algeria stated that Algerian legislation contains most of the relevant provisions of international treaties concerning the right to a nationality. Правительство Алжира сообщило, что в алжирское законодательство включено большинство соответствующих положений международных договоров, касающихся права на гражданство.
At the 4th meeting, the representatives of Morocco, the Secretariat and Algeria made statements regarding a procedural issue. На 4-м заседании представители Марокко, Секретариата и Алжира сделали заявления в отношении процедурного вопроса.
Reports have been received thus far from Algeria, Australia, Egypt and Jordan. К настоящему времени такие доклады были получены от Алжира, Австралии, Египта и Иордании.
The observer for Algeria commented on the evolution of the international justice system. Наблюдатель от Алжира выступил с замечаниями относительно эволюции международной системы отправления правосудия.
The Conference has just heard, from Ambassador Dembri of Algeria, of the initiative taken by the five distinguished ambassadors. Конференция только что от посла Алжира услышала об инициативе пяти уважаемых послов.
In previous years, the Working Group had transmitted the most cases to the Government of Algeria. В предыдущие годы Рабочая группа передала наибольшее число сообщений правительству Алжира.
The delegation of Algeria considered that more time and effort would be necessary and that the draft still needed to be improved. По мнению делегации Алжира, потребуется больше времени и усилий и проект по-прежнему нуждается в доработке.
The representative of Algeria underlined the dramatic economic situation of LDCs. Представитель Алжира отметил катастрофическое экономическое положение НРС.
We would also like to express our condolences to the brotherly people of Algeria, who recently suffered sweeping floods in their country. Нам также хотелось бы выразить соболезнования братскому народу Алжира, недавно пострадавшему от сокрушительных наводнений в своей стране.
WFP has helped the Government of Algeria to meet the basic nutritional needs of the refugees since 1986. МПП помогает правительству Алжира обеспечивать основные продовольственные потребности беженцев начиная с 1986 года.
As the representative of Algeria said earlier, we now need a new dynamic. Как отмечал ранее представитель Алжира, сейчас нам необходима новая динамика.
Mr. BOSSUYT said that, the phrase to which the Chairman had referred was the consequence of Algeria's declaration under article 14. Г-н БОССАЙТ говорит, что фраза, о которой упоминал Председатель, явилась следствием заявления Алжира по статье 14.
It would be better to delete it from the concluding observations on Algeria. Было бы лучше снять его из заключительных замечаний в отношении Алжира.