Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжира

Примеры в контексте "Algeria - Алжира"

Примеры: Algeria - Алжира
My delegation also commends the tireless efforts of the former President, Ambassador Dembri of Algeria, in seeking a solution to the current impasse on the programme of work. Моя делегация высоко оценивает также неутомимые усилия прежнего Председателя - посла Алжира Дембри - в деле отыскания выхода из нынешнего тупика в отношении программы работы.
I also wish to express my sincere appreciation to your predecessor, Ambassador Dembri of Algeria, for his earnest and tireless efforts in achieving agreement on the programme of work for this year. Я также хотел бы выразить искреннюю признательность Вашему предшественнику послу Алжира Дембри за его искренние и неустанные усилия по достижению согласия относительно программы работы на этот год.
The Chairman said that, following his unofficial consultations with the representatives of Algeria and Morocco and direct negotiations between the Algerian and Moroccan delegations, a consensus resolution had been agreed upon. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что по итогам официальных встреч с представителями Марокко и Алжира и прямых переговоров делегаций этих стран стало возможным выработать консенсусную резолюцию.
The entering into operation of the Maghreb gas pipeline from Algeria planned for late 1996 is expected to generate significant emission reductions in the second part of this decade. Ввод в эксплуатацию Магрибского газопровода из Алжира, намеченный на конец 1996 года, как ожидается, будет способствовать значительному сокращению выбросов во второй половине этого десятилетия.
Certainly, we have not yet been able to untangle the Gordian knot described last September by the Special Coordinator on the agenda, the distinguished former Ambassador of Algeria. Действительно, нам пока не удается развязать тот гордиев узел, о котором говорил в сентябре прошлого года Специальный координатор по повестке дня уважаемый бывший посол Алжира.
Concern is expressed over the insufficiency of information on the ethnic composition of the population of Algeria, which makes it difficult to identify vulnerable groups and to evaluate activities intended for their benefit. Была выражена озабоченность в связи с отсутствием достаточной информации об этническом составе населения Алжира, что затрудняет выявление уязвимых групп и оценку осуществляемой в их интересах деятельности.
In this context, I would like to draw your attention to the comprehensive and thoughtful report of Ambassador Meghlaoui of Algeria, my predecessor last year, which was submitted on 3 September 1996. В этой связи мне бы хотелось обратить ваше внимание на всеобъемлющий и тщательно продуманный доклад моего прошлогоднего предшественника посла Алжира Меглауи, который был представлен З сентября 1996 года.
Council members commended the work of OAU, the United Nations, Algeria and other concerned Member States for their efforts to secure the agreement for the peaceful resolution of the conflict. Члены Совета дали высокую оценку работе ОАЕ, Организации Объединенных Наций, Алжира и других заинтересованных государств-членов, направленной на достижение соглашения о мирном урегулировании конфликта.
On behalf of my country, Algeria, I want to stress in particular the imperative need for creative ideas in order to establish the conditions necessary to translate into reality strategies and policies on children. От имени моей страны, Алжира, я хотел бы особенно подчеркнуть настоятельную необходимость в принципиально новых инициативах для создания условий, способствующих воплощению на практике стратегий и мер в интересах детей.
I would also like to express our association with the statement made by the honourable Ambassador of Algeria, Ambassador Jazaïry, on behalf of the Group of 21. Я хотел бы также солидаризироваться с заявлением, которое сделал достопочтенный посол Алжира посол Джазайри от имени Группы 21.
Let me also express my delegation's appreciation to the distinguished ambassadors of Algeria, Chile, Sweden, Belgium and Colombia for their excellent effort, which aims at providing us an opportunity to break the deadlock on the programme of work of the Conference. Позвольте мне выразить признательность моей делегации уважаемым послам Алжира, Бельгии, Колумбии, Чили и Швеции за их превосходные усилия с целью дать нам возможность преодолеть затор по программе работы Конференции.
We are proud of you and the delegation of Algeria for the skilful and able manner in which you are managing the work of the Council this month. Мы гордимся тем, что Вы и делегация Алжира талантливо и умело руководите работой Совета в этом месяце.
The Special Rapporteur received replies to urgent appeals from the Governments of: Algeria, Argentina, Brazil, Cameroon, Colombia, Lebanon, Slovakia, and United States of America. Специальный докладчик получил ответы на призывы к незамедлительным действиям от правительств Алжира, Аргентины, Бразилии, Камеруна, Колумбии, Ливана, Словакии и Соединенных Штатов Америки.
Other recommendations noted in the report in paragraphs 45, 55, 56, last sentence, and 63 above did not enjoy the support of Algeria. Другие рекомендации, отмеченные в докладе в пунктах 45, 55, 56 и 63 выше, не встретили поддержки Алжира.
At the same meeting, a procedural debate took place in connection with which statements were made by the representatives of Algeria, Bahrain, Brazil, Guatemala, Ireland, Malaysia, Saudi Arabia and Sierra Leone. На этом же заседании состоялось обсуждение процедурного характера в связи с заявлениями, сделанными представителями Алжира, Бахрейна, Бразилии, Гватемалы, Ирландии, Малайзии, Саудовской Аравии и Сьерра-Леоне.
The Government of Algeria reported that it had no objection to placing oripavine in Schedule I of the 1961 Convention as amended, taking into account the potential abuse of the substance and the mental health risks associated with it. Правительство Алжира сообщило, что с учетом вероятности злоупотребления орипавином и связанной с этим опасности для психического здоровья оно не возражает против включения орипавина в Список I Конвенции 1961 года.
With regard to its own geographic area, Algeria would like to call for a comprehensive and integrated approach to security and development that favours dialogue and agreement in the resolution of conflicts. Что касается самого Алжира, то он призывает принять всеобъемлющий, комплексный подход к вопросам безопасности и развития, который содействовал бы диалогу и согласию при урегулировании конфликтов.
The Government of Algeria, which had contributed regularly to the Trust Fund for the Programme of Action for the Third Decade, called on all other States to do the same. Правительство Алжира, которое регулярно вносит средства в Целевой фонд для Программы действий на третье Десятилетие, призывает к этому все другие государства.
As proof that he had not misrepresented the position of the European Union, he would send a copy of the relevant text to the representative of Algeria. Как доказательство того, что он не исказил позицию Европейского союза, он направит копию соответствующего текста представителю Алжира.
In that connection, he wished to align himself with the statement by the representative of Algeria regarding the need to establish a permanent interpretation service at the United Nations Office at Nairobi. В этой связи он хотел бы присоединиться к заявлению представителя Алжира, касающегося необходимости создания постоянной службы устного перевода в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
The representative of Algeria knew full well that he had not merely raised issues which were the object of consensus and that the international community was currently pursuing an alternative solution to the problem. Представителю Алжира прекрасно известно, что он затронул не только вопросы, по которым был достигнут консенсус, и что международное сообщество пытается в настоящее время найти альтернативное решение этой проблемы.
He expressed his full agreement with the opinion voiced by the representatives of Algeria and China concerning the need to provide support to the Section in order to enable it to perform its functions. Он полностью согласен с выраженным представителями Алжира и Китая мнением о том, что Секции необходимо оказать поддержку, с тем чтобы она могла надлежащим образом выполнять свои функции.
In Algeria, the 1996 Constitution recognizes the Amazigh dimension of Algerian culture, and the Constitution of Namibia recognizes the Nama language. В Конституции Алжира 1996 года признается берберийский аспект алжирской культуры, а в Конституции Намибии признается язык нама.
We once again applaud the Organization of African Unity for its key role in making it happen, as well as the work of President Bouteflika of Algeria and Special Envoy Lake. Мы вновь воздаем должное Организации африканского единства за ее ключевую роль в этом, а также усилиям президента Алжира Бутефлика и Специального посланника Лейка.
In this regard, I hereby wish to confirm that the Agreement, a copy of which is attached, was signed by my Government in Algiers on 18 June 2000, under the auspices of the current Chairman of OAU, President Bouteflika of Algeria. В этой связи я настоящим желаю подтвердить, что Соглашение, копия которого прилагается, было подписано моим правительством в г. Алжире 18 июня 2000 года под эгидой нынешнего Председателя ОАЕ президента Алжира Бутефлики.