| Many more cases concerned Algeria. | Гораздо большее число случаев касается Алжира. |
| The delegation of Algeria withdrew. | Делегация Алжира покидает зал заседаний. |
| Minister of Finance of Algeria | Бенашенху Абдельлатиф Министр финансов Алжира |
| Ambassador of Algeria to Malaysia | Амар Белани Посол Алжира в Малайзии |
| Calls upon the Government of Algeria: | З. призывает правительство Алжира: |
| Initial report of Algeria (continued) | Первоначальный доклад Алжира (продолжение) |
| Representative of Algeria to several international fora, | Представитель Алжира на ряде международных форумов |
| Tindouf Province in southwestern Algeria. | Тиндуф на юго-западе Алжира. |
| France 7, broadcasting from Algeria. | Франс-7, вещание из Алжира. |
| Algeria made several recommendations. | Делегат Алжира сделал несколько рекомендаций. |
| Yesterday's Algeria has gone. | Вчерашний день Алжира ушёл. |
| All your friends from Algeria. | Все ваши друзья из Алжира. |
| As French people from Algeria. | Как французы из Алжира. |
| Moreover, Algeria had its own resources for elucidating the murders. | Кроме того, правительство отмечает, что у Алжира имеются собственные средства для расследования обстоятельств убийств. |
| But the Admiral Seyid-Ali, who came from Algeria, reassures the Sultan. | Но прибывший из Алжира адмирал Сеид-Али обнадеживает султана. |
| The representative of Germany has lately taken an inappropriate stance with respect to Algeria's position. | Представитель Германии недавно высказал неуместное замечание в отношении позиции Алжира. |
| The MERCOSUR countries supported the admission of Algeria to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. | Страны МЕРКОСУР заявляют о своей поддержке принятия в члены КОПУОС Алжира. |
| The Minister for Foreign Affairs of Algeria thanked the delegations that had made statements for their encouragement and their recommendations. | Министр иностранных дел Алжира высказал благодарность выступившим делегациям за их поддержку и рекомендации. |
| His Excellency Ambassador Idriss Jazairy has already presented Algeria's position on the fissile material cut-off treaty. | Что касается позиции Алжира по договору о прекращении производства расщепляющегося материала, то Его Превосходительство посол Идрисс Джазайри уже излагал позицию Алжира по этому вопросу. |
| Algeria has constantly pursued the unchanging objective of encouraging the intellectual creation of literary and artistic works. | Неизменной целью Алжира является поощрение творческой деятельности в области литературы и искусств. |
| The President: I thank Ambassador Hellmut Hoffmann of Germany, and I now give the floor to Ambassador Idriss Jazairy of Algeria. | Председатель (говорит по-английски): Благодарю посла Германии Хельмута Хоффмана и сейчас предоставляю слово послу Алжира Идриссу Джазайри. |
| The Bank of Algeria certifies any compensation repatriated in convertible currencies, including returns on investments. | Репатриация суммы компенсации в конвертируемой валюте в обязательном порядке регистрируется Центральным банком Алжира, в том числе по инвестиционным операциям. |
| Following the referendum where France heeded de Gaulle's call for self-determination, Algeria is to gain independence. | После референдума, на котором французы поддержали право Алжира на самоопределение, страна обретет независимость. |
| The task force organized a global observance event in Tinerkouk, Algeria, hosted by the Government of Algeria (15-16 December 2011). | Целевая группа организовала глобальное мероприятие в Тинеркуке (Алжир), спонсором которого выступило правительство Алжира (15 - 16 декабря 2011 года). |
| Interested in the Algeria that he had visited as a young man, he was appointed in 1881 by Léon Gambetta to the office of Governor General of Algeria. | В юности Жоннар посещал Алжир, а в 1881 году Леон Гамбетта назначил его сотрудником канцелярии генерал-губернатора Алжира. |