Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжира

Примеры в контексте "Algeria - Алжира"

Примеры: Algeria - Алжира
In response to the recommendation, the Field Administration and Logistics Division confirmed written agreements with Morocco and Algeria. В соответствии с этой рекомендацией Отдел управления полевыми операциями и материально-технического снабжения сообщил, что соглашения о добровольных взносах Марокко и Алжира оформлены в письменном виде.
Algeria's legislation did need to be extended and made more human. Законодательная база Алжира, конечно, нуждается в совершенствовании, но в повседневной жизни конечной целью всех действий должен быть человек.
The Governments of Algeria and Mauritania were also invited as observers and to attend the discussions of the parties on issues directly affecting them. Правительства Алжира и Мавритании были также приглашены в качестве наблюдателей; кроме того, им было предложено участвовать в обсуждении сторонами вопросов, непосредственно затрагивающих их интересы.
Eight have enjoyed political stability for long periods (all except South Africa and Algeria). В восьми странах в течение длительного периода времени наблюдается политическая стабильность (т.е. во всех этих странах, за исключением Южной Африки и Алжира).
His family moved from Algeria to Niger then to Chad then to Libya. Его семья перебралась из Алжира в Нигер, затем в Чад, а потом в Ливию.
Under the integrated programme for Algeria, a major pilot restructuring initiative was launched to support transformation and integration of industries. В рамках комплексной программы для Алжира началось осуществление крупного экспериментального проекта в области структурной перестройки в целях оказания поддержки преобразованию и интеграции промышленных предприятий.
The delegation of Algeria warmly thanked UNFPA for formulating a good programme that would meet the reproductive health and family planning needs of the people. Делегация Алжира тепло поблагодарила ЮНФПА за то, что он разработал хорошую программу, направленную на удовлетворение потребностей населения в услугах по охране репродуктивного здоровья и планирования семьи.
He nevertheless appealed to the Algerian authorities to authorize the presence in Algeria of independent and impartial organizations to conduct inquiries and surveillance. Он, однако, обращается к алжирским властям с призывом разрешить присутствие на территории Алжира представителей независимых и беспристрастных органов по проведению расследований и наблюдению.
Bilateral aid from Algeria, Spain and Belgium had always served to compensate for temporary shortages, but could not resolve the current food situation. Оказываемая на двусторонней основе помощь из Алжира, Испании или Бельгии всегда помогала улучшить положение с пополнением запасов на временной основе, но она не может быть средством для разрешения той ситуации с продовольствием, которая наблюдается в настоящее время.
Algeria regarded the constitutional referendum held in June 2010 and the parliamentary elections planned for October as positive developments. По мнению Алжира, референдум по конституции, проведенный в июне 2010 года, и парламентские выборы, запланированные на октябрь, являются положительными событиями.
Persons caught in the act of leaving Algeria illegally were detained, charged and prosecuted. Лица, задержанные при нелегальном выезде из Алжира, помещаются под стражу, им предъявляют обвинение и выносят наказание.
First, regarding your proposal on documentation, my delegation supports the statement made by the representative of Algeria. Во-первых, в том что касается Вашего предложения по вопросу о документации, хочу сказать, что наша делегация поддерживает заявление, с которым выступил представитель Алжира.
Saudi Arabia commended Algeria's efforts to promote human rights and welcomed the consultations with stakeholders. Саудовская Аравия приветствовала усилия Алжира, направленные на поощрение прав человека, и приветствовала проведение консультаций с заинтересованными сторонами.
It commended the criminalization of torture and highlighted Algeria's high ranking by UNDP in human development. Она высоко оценила введение уголовной ответственности за применение пыток и выделила высокий индекс Алжира, определенный ПРООН в плане развития человеческого потенциала.
It noted Algeria's accession to CRPD but noted with concern that persons with disabilities face many obstacles. Отметив присоединение Алжира к КПИ, она выразила, однако, беспокойство в связи с тем, что инвалиды сталкиваются с многочисленными проблемами.
Workshop on WTO accession technical assistance for Algeria Рабочее совещание по вопросам технической помощи в деле присоединения к ВТО для Алжира
Information on Algeria and its population: Далее приводятся данные, касающиеся территории и населения Алжира.
Algeria highlighted the adoption of the Inclusive Governance Model, aimed at reducing violence by ensuring the participation of all stakeholders in matters affecting them. ЗЗ. Делегация Алжира обратила внимание на разработку модели представительного управления, направленной на борьбу с насилием за счет привлечения всех заинтересованных сторон к решению волнующих их вопросов.
The high-level meetings that Algeria had organized demonstrated its desire to consider the matter as part of the dialogue among civilizations. Он также сообщил об организованных Алжиром на высоком уровне встречах, которые свидетельствуют о стремлении Алжира рассматривать эту проблематику как предмет для диалога различных культур.
Under bilateral legal aid or assistance agreements, Algeria will extradite persons if requested to their countries of origin. Согласно двусторонним соглашениям о правовой взаимопомощи или правовом содействии Алжир экстрадирует запрашиваемых лиц, не являющихся гражданами Алжира, в их страны происхождения.
Furthermore, the Saharawi refugees living in Algeria's territory should stop being used as political pawns and should receive more humanitarian assistance from the international community. Кроме того, сахарские беженцы, проживающие на территории Алжира, должны перестать использоваться в качестве пешек в политической игре и международному сообществу следует предоставить им более значительную гуманитарную помощь.
The President of Algeria, Abdelaziz Bouteflika, stressed Algeria's commitment to the principle of self-determination as expressed in a referendum. The President of Mauritania, Mohamed Ould Abdelaziz, maintained Mauritania's long-held posture of "positive neutrality". Президент Алжира Абдельазиз Бутефлика подчеркивал приверженность Алжира принципу самоопределения, выражением которого должен стать референдум, а президент Мавритании Мохамед ульд Абдель Азиз продолжал отстаивать давнюю позицию «позитивного нейтралитета», которой придерживается Мавритания.
In April, the Chair of the Working Group met with the Ambassador of Algeria to the United Nations Office at Geneva to discuss the question of a visit by the Working Group to Algeria. В апреле председатель Рабочей группы встретился с послом Алжира при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве для обсуждения вопроса о посещении Рабочей группой Алжира.
The Minister for Foreign Affairs, the Permanent Representative of Algeria to the United Nations and other senior government officials of Algeria attended a meeting with Mr. Baker and his delegation. Министр иностранных дел, Постоянный представитель Алжира при Организации Объединенных Наций и другие высшие должностные лица правительства Алжира приняли участие во встрече с г-ном Бейкером и его делегацией.
The invitation by the President of Algeria to the African Commission on Human Rights to hold its twenty-seventh session at Algiers in 2000, and his Government's willingness to host a conference of non-governmental organizations, demonstrated Algeria's desire to support Africa's commitment to human rights. Направленное президентом Алжира Африканской комиссии по правам человека приглашение провести ее двадцать седьмую сессию в Алжире в 2000 году и желание правительства Алжира принять у себя конференцию неправительственных организаций свидетельствуют о стремлении Алжира к поддержке приверженности Африки делу обеспечения прав человека.