Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжира

Примеры в контексте "Algeria - Алжира"

Примеры: Algeria - Алжира
Additional cases arising from the 1990s continue to be received by the Working Group and are being transmitted to the Government of Algeria. Рабочая группа продолжает получать новые сообщения о случаях исчезновения начиная с 1990-х годов и направляет соответствующую информацию правительству Алжира.
The Government of Algeria provides higher education scholarships every year. Правительство Алжира каждый год предоставляет стипендии на получение высшего образования.
Although Morocco's proposal had been accepted by many in the international community, the situation remained unchanged, owing to the obstinacy of Algeria. Предложение Марокко было принято многими членами международного сообщества, однако сложившаяся ситуация не изменилась из-за противодействия Алжира.
4.4 The complainant affirmed that he had not been politically active in Algeria. 4.4 Заявитель утверждает, что он не принимал активного участия в политической жизни Алжира.
At the same meeting, representatives of Saint Helena, Frente Polisario, Argentina, Spain, Morocco and Algeria made statements. На том же заседании с заявлениями выступили представители Святой Елены, Фронта ПОЛИСАРИО, Аргентины, Испании, Марокко и Алжира.
High appreciation was expressed on the adoption, by consensus, of the programme of work under the Presidency of Ambassador Idriss Jazairy of Algeria. Была выражена высокая признательность за консенсусное принятие программы работы под председательством посла Алжира Идрисса Джазайри.
France has a large number of migrants originating in Northern Africa, particularly in Algeria, Morocco and Tunisia. Во Франции имеется большое количество мигрантов - выходцев из Северной Африки, в частности Алжира, Марокко и Туниса.
Fifteen participants from Benin, Cameroon, Guinea, Senegal, Togo, Tunisia and Algeria attended the workshop. В нем приняли участие 15 представителей из Алжира, Бенина, Гвинеи, Камеруна, Сенегала, Того и Туниса.
The Government of Algeria considers cultural diversity as an essential component of the dialogue between civilizations and cultures. Правительство Алжира считает культурное разнообразие одной из главных составляющих диалога между цивилизациями и культурами.
Algeria has also included the respect for cultural diversity in the Constitution, by recognizing the Amazigh language as a national language. Кроме того, уважение культурного разнообразия заложено в Конституции Алжира, согласно которой язык тамазиг признается в качестве официального языка.
WFP is finalizing a letter of understanding with the Government of Algeria for the distribution of food in the refugee camps. ВПП завершает подготовку письма о договоренности с правительством Алжира относительно распределения продовольствия в лагерях беженцев.
Algeria's actions in the geographical and political spheres to which it belongs are based on the principles of good-neighbourliness, cooperation and solidarity. Деятельность Алжира в нашей геополитической сфере базируется на принципах добрососедства, сотрудничества и солидарности.
The Governments of Algeria, Morocco and Mauritania must take immediate action to arrest those responsible. Правительства Алжира, Марокко и Мавритании должны предпринять незамедлительные меры для ареста виновных в этих преступлениях.
Belgium welcomed Algeria's initiatives in regard to the protection of rights of children and women. Бельгия с удовлетворением отметила инициативы Алжира в области защиты прав детей и женщин.
Cameroon noted Algeria's contribution to the voluntary funds, as well as the moratorium on the death penalty. Камерун отметил взнос Алжира в фонды добровольных взносов, а также мораторий на смертную казнь.
Public opinion in Algeria had been hostile to the missions of some of the special procedures and mandate holders. Что касается специальных процедур и мандатариев, то общественное мнение Алжира выступало против посещения страны некоторыми из них.
The HR Committee noted Algeria's desire to amend its laws and engage in reflection on the status of women in the country. КПЧ принял к сведению стремление Алжира провести законодательную реформу и рассмотреть вопрос о положении женщин в стране.
I am very pleased to give the floor to his Excellency my brother and friend the Ambassador of Algeria. Я очень рад предоставить слово моему брату и другу его превосходительству послу Алжира.
I welcome in that spirit the statements made by Norway, Mexico and Algeria, among others. Я приветствую в таком духе среди прочего заявления Норвегии, Мексики и Алжира.
He reiterated Algeria's determination to continue working for the promotion and protection of all human rights. Сегодня он вновь заявляет о стремлении Алжира продолжать активно содействовать поощрению и защите всего комплекса прав человека.
Mr. GALLEGOS CHIRIBOGA said that Algeria's report essentially highlighted issues relating to the state of emergency and impunity. Г-н ГАЛЬЕГОС КИРИБОГА отмечает, что в докладе Алжира затронуты главным образом вопросы, связанные с чрезвычайным положением и безнаказанностью.
Finally, he wished to go back to a matter referred to within the framework of the examination of a periodic report of Algeria. В заключение г-н Амор возвращается к делу, которое упоминалось при рассмотрении периодического доклада Алжира.
There are outstanding visit requests for Algeria, Malaysia, Pakistan, the Philippines and Thailand. В настоящее время без ответа остались просьбы о посещении Алжира, Малайзии, Пакистана, Таиланда и Филиппин.
Article 30 of the Constitution of Algeria regulates issues related to Algerian citizenship. Статья 30 Конституции Алжира регулирует вопросы, связанные с алжирским гражданством.
In that connection, he concurred with the views expressed by the representative of Algeria. В этой связи он разделяет мнение, выраженное представителем Алжира.