Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжира

Примеры в контексте "Algeria - Алжира"

Примеры: Algeria - Алжира
The Conference was held from 29 May to 1 June 2006 and was organized by the Governments of Algeria, China and Italy and the secretariat of the United Nations Convention to Combat Desertification. Конференция состоялась 29 мая - 1 июня 2006 года и была организована правительствами Алжира, Италии и Китая и секретариатом Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием.
Neither the Government of Algeria nor the Frente POLISARIO was willing to engage in a detailed discussion of the draft framework agreement, notwithstanding indications of flexibility by the Government of Morocco conveyed to them by my Personal Envoy. Ни правительство Алжира, ни Фронт ПОЛИСАРИО не были готовы детально обсуждать проект рамочного соглашения, несмотря на то, что мой Личный посланник информировал их о признаках гибкости, демонстрируемой правительством Марокко.
However, the negotiations have still not yet begun, owing to the refusal of both Frente POLISARIO and Algeria to embark on them, on the basis of the draft framework agreement on the Status of Western Sahara. Однако переговоры все еще не начались вследствие отказа как Фронта ПОЛИСАРИО, так и Алжира вступить в них на основе проекта Рамочного соглашения о статусе Западной Сахары.
A long term demining programme for the whole of Algeria is currently being drawn up on the basis of the information held on areas mined by the colonial army and areas newly contaminated by the terrorist groups. В настоящее время на основе имеющейся информации о районах, заминированных колониальной армией, и новых районах, загрязненных террористскими группировками, составляется долгосрочная программа разминирования для всего Алжира.
The delegation of Algeria did not really want to take the floor, but the very rich discussion and the proposals that we have heard have today make it incumbent on us to address a number of points. Делегация Алжира, собственно, и не собиралась брать слово, но весьма насыщенная дискуссия и предложения, услышанные нами здесь сегодня, побуждают нас затронуть ряд моментов.
We share the comment by the Ambassador of Algeria that an FMCT should take charge both of disarmament and non-proliferation subjects, and note the interesting remarks on fissile material transparency presented by the Irish Ambassador. Мы разделяем замечание посла Алжира о том, что ДЗПРМ должен охватывать как темы разоружения, так и темы нераспространения, а также отмечаем интересные замечания посла Ирландии по транспарентности расщепляющегося материала.
If it had not been for Algeria's attitude, the "question of Western Sahara" would never have existed and the peoples of the Maghreb would have a better life. Если бы не позиция Алжира, "вопрос о Западной Сахаре" не существовал бы и жизнь народов Магриба была бы лучше.
The delegation of Algeria welcomes the consensus reached at the end of last year that enabled the Disarmament Commission to resume its role and to renew the substantive debate in the important area of disarmament. Делегация Алжира приветствует консенсус, достигнутый в конце прошлого года, который позволил Комиссии по разоружению возобновить свою роль и вновь начать обсуждения по существу в важной области разоружения.
Here, I would like to recall the meaningful remarks made by some of my colleagues; here, I would mention the representatives of Jamaica, Japan, Brazil and Algeria. Здесь я хотел бы напомнить важные замечания, которые были сделаны некоторыми их моих коллег - я хотел бы упомянуть представителей Ямайки, Японии, Бразилии и Алжира.
I now call on the Ambassador of Algeria, followed by the Ambassador of Cuba, who has again asked for the floor. А теперь я даю слово сначала послу Алжира, а потом послу Кубы, который вновь изъявил желание выступить.
This includes the oil and natural gas reserves in Bolivia, Brazil, Ecuador, Venezuela, Algeria, Angola, Libya, Nigeria, Chad, Gabon and Equatorial Guinea. Они включают запасы нефти и природного газа Боливии, Бразилии, Эквадора, Венесуэлы, Алжира, Анголы, Ливии, Нигерии, Чада, Габона и Экваториальной Гвинеи.
Conscious of the urgency of resolving the crisis in Bosnia and Herzegovina, the Foreign Ministers endorse the proposal of the Government of Algeria to hold, as a matter of priority, an emergency ministerial meeting of the full membership of OIC. Сознавая настоятельную необходимость урегулирования кризиса в Боснии и Герцеговине, министры иностранных дел поддерживают предложение правительства Алжира о проведении на приоритетной основе чрезвычайного совещания всех членов ОИК на уровне министров.
(a) General remarks of the Group of 77 and China on elements for possible inclusion in the draft declaration and plan of action, submitted by the delegation of Algeria; а) общие замечания Группы 77 и Китая об элементах для возможного включения в проект декларации и плана действий, представленные делегацией Алжира;
In the view of Algeria, the most effective way to address the issue would be to set up a working group under the Sixth Committee to be given the task of preparing a draft international convention for the prevention and elimination of acts of terrorism. По мнению Алжира, наиболее эффективным способом рассмотрения этого вопроса было бы создание в Шестом комитете рабочей группы, которой было бы поручено подготовить проект международной конвенции о предотвращении и ликвидации актов терроризма.
With regard to the request that the next report of Algeria include statistical indicators and other detailed information on the situation of minorities, the representative assured the Committee that he would forward that request to his Government. Что касается просьбы относительно включения в следующий доклад Алжира статистических данных и другой подробной информации о положении меньшинств, то представитель заверил Комитет, что он передаст эту просьбу правительству своей страны.
The representatives of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Sudan, Japan, China, Algeria, Cuba and the Russian Federation made statements in explanation of vote. Представители Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Судана, Японии, Китая, Алжира, Кубы и Российской Федерации выступили с разъяснением мотивов голосования.
Mr. BUNCH (Chief, Programme and Documentation Planning Section) said with regard to the concerns of the representatives of Algeria and Tunisia with regard to the omission of the debt issue that the list for the programme of work for 1996 was an indicative one. Г-н БАНЧ (Начальник Секции планирования программы и документации) в связи с озабоченностью представителей Алжира и Туниса по поводу пропуска пункта, посвященного задолженности, говорит, что программа работы на 1996 год носит предварительный характер.
Statements were made by the representatives of Uganda (on behalf of the African Group), Brazil, Egypt, the United States, Cuba, Algeria, Benin, Bangladesh, Cote d'Ivoire, Kenya and the Congo. С заявлениями выступили представители Уганды (от имени Группы африканских государств), Бразилии, Египта, Соединенных Штатов, Кубы, Алжира, Бенина, Бангладеш, Кот-д'Ивуара, Кении и Конго.
Statements were made by the representatives of India, China, Brazil, Cuba, Canada, Egypt, Portugal, the Russian Federation, the United Kingdom, Japan, Kenya, Algeria and Germany. С заявлениями выступили представители Индии, Китая, Бразилии, Кубы, Канады, Египта, Португалии, Российской Федерации, Соединенного Королевства, Японии, Кении, Алжира и Германии.
Statements were made by the representative of the Nether-lands, Canada, Belgium, France, Spain, Cuba, the Czech Re-public, Algeria, Norway, Kenya, Singapore, India, Indonesia, Malaysia and Uganda. Представители Нидерландов, Канады, Бельгии, Франции, Испании, Кубы, Чешской Республики, Алжира, Норвегии, Кении, Сингапура, Индии, Индонезии, Малайзии и Уганды сделали заявления.
Statements were made by Tunisia (on behalf of the African Group), the United States, Cuba, India, Indonesia, Algeria, the Philippines and Mexico, as well as by the Controller. С заявлениями выступили представители Туниса (от имени Группы африканских государств), Соединенных Штатов, Кубы, Индии, Индонезии, Алжира, Филиппин и Мексики, а также Контролер.
The Security Council mission to Western Sahara wishes to express its gratitude to the Governments of Morocco, Algeria and Mauritania and to the leadership of the Frente POLISARIO for their hospitality and support to the mission, including the provision of means of transportation. Миссия Совета Безопасности в Западную Сахару хотела бы выразить свою признательность правительствам Марокко, Алжира и Мавритании и руководству Фронта ПОЛИСАРИО за их гостеприимство и поддержку миссии, в том числе за предоставление транспортных средств.
The representative of Algeria, praising the quality of the work and documentation prepared by the Division, expressed concern about the drying-up of resources and the slowing-down of crucial technical assistance activities. Представитель Алжира, дав высокую оценку качеству работы и документации, подготовленной Отделом, выразил беспокойство по поводу истощения ресурсов и сокращения объема важной деятельности в области технической помощи.
The Ministers expressed their sincere gratitude to the Government and people of Algeria for the warm welcome and fraternal hospitality extended to them and to the members of their delegations throughout their stay in Algiers. Министры выразили свою искреннюю признательность правительству и народу Алжира за теплый прием и братское гостеприимство, оказываемые им и членам их делегаций на протяжении всего периода их пребывания в Алжире.
At the 26th meeting, on 5 July, statements were made by the Minister for Foreign Affairs of Algeria, the Under-Secretary of State for Foreign Affairs of Sweden and the Permanent Representative of the Congo to the United Nations. На 26-м заседании 5 июля с заявлениями выступили министр иностранных дел Алжира, заместитель государственного секретаря по иностранным делам Швеции и Постоянный представитель Конго при Организации Объединенных Наций.