Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжира

Примеры в контексте "Algeria - Алжира"

Примеры: Algeria - Алжира
Training of 14 members of the Algeria's national authority in courses intended specifically for the staffs of the national authorities of the States parties charged with the implementation of the Convention; подготовка 14 членов национального органа Алжира по курсам, предназначенным непосредственно для сотрудников национальных органов государств-участников, ведающих осуществлением Конвенции;
It is also worth noting that from 1997 to 2008, Algeria's annual declarations of export and import activities involving chemicals in schedules 2 and 3 of the Annex on Chemicals of the Convention have been submitted within the required time limits. Следует отметить также, что в период 1997 - 2008 годов ежегодные декларации Алжира об экспорте и импорте химикатов, включенных в списки 2 и 3 приложения по химикатам к Конвенции, подавались в установленные сроки.
Statements were made by the representatives of the Philippines, Pakistan, South Africa, the Netherlands, the Czech Republic, Austria, France, Algeria, India, Cuba and Uruguay (on behalf of MERCOSUR). С заявлениями выступили представители Филиппин, Пакистана, Южной Африки, Нидерландов, Чешской Республики, Австрии, Франции, Алжира, Индии, Кубы и Уругвая (от имени МЕРКОСУР).
The Special Rapporteur on the situation of human rights defenders made a presentation and engaged in a dialogue with the representatives of Norway, the United States, Australia, Switzerland, the Czech Republic, the European Union, the United Kingdom, Ireland, Algeria and Indonesia. Специальный докладчик по вопросу о положении правозащитников выступил с докладом и провел диалог с представителями Норвегии, Соединенных Штатов, Чешской Республики, Швейцарии, Европейского союза, Австралии, Соединенного Королевства, Ирландии, Алжира и Индонезии.
This matter was also discussed during the meeting of the Chiefs of Staff of the armies of Algeria, Mali, Mauritania and Niger, which took place on 21 November in Mali. Этот вопрос обсуждался также в ходе совещания начальников штабов армий Алжира, Мавритании, Мали и Нигера, которое состоялось 21 ноября в Мали.
The first meeting of the RCC for the implementation of the Convention in Africa was sponsored by the African Union Commission and convened by the Government of Algeria and held in Algiers in November 2010. Первое совещание РКК по осуществлению Конвенции в Африке было организовано Комиссией Африканского союза и созвано правительством Алжира и состоялось в Алжире в ноябре 2010 года.
In September 2009, in the course of the sixty-fourth session of the General Assembly, the Secretary-General met separately with the President of Algeria and the Minister for Foreign Affairs of Morocco. В сентябре 2009 года в ходе шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь отдельно встретился с президентом Алжира и министром иностранных дел и сотрудничества Марокко.
Statements were also made by Algeria, Cuba, Norway, Sri Lanka, the Philippines and the United States of America, and an observer representative of the Indian Council for America. Кроме того, с заявлениями выступили представители Алжира, Кубы, Норвегии, Соединенных Штатов Америки, Филиппин и Шри-Ланки, а также наблюдатель, представлявший Американский совет по делам индейцев.
As on his previous visit, he met with the Heads of State of Algeria, Mauritania and Morocco, with the Secretary-General of the Frente Polisario and other senior officials. Как и во время своей предыдущей поездки, он встретился с главами государств Алжира, Мавритании и Марокко, с генеральным секретарем Фронта ПОЛИСАРИО и другими старшими должностными лицами.
The Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health engaged in a dialogue with the representatives of Algeria, Norway, Brazil and Switzerland, as well as with the observer for the European Union. Специальный докладчик по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья провел диалог с представителями Алжира, Норвегии, Бразилии и Швейцарии, а также с наблюдателем от Европейского союза.
So from the point of view of Algeria and the Group of 21, the issue of negative security assurances is "ripe" in the same way as others think that FMCT is ripe for negotiations. Так что, с точки зрения Алжира и Группы 21, проблема негативных гарантий безопасности "созрела" точно так же, как и, по мнению других, созрел для переговоров ДЗПРМ.
At the 4th meeting, statements were made by the representatives of Suriname and China, and the observers for Algeria, Senegal, Spain, Ghana, Ecuador, the Republic of Korea, Jordan, Peru and Poland. На 4м заседании с заявлениями выступили представители Суринама и Китая и наблюдатели от Алжира, Сенегала, Испании, Ганы, Эквадора, Республики Корея, Иордании, Перу и Польши.
The Commission also heard statements by the observers for Nigeria, Japan, Indonesia, Algeria, Sweden, Slovakia, Suriname, the Republic of Korea, Armenia, Namibia, Lebanon and Portugal. Комиссия заслушала также выступления наблюдателей от Нигерии, Японии, Индонезии, Алжира, Швеции, Словакии, Суринама, Республики Корея, Армении, Намибии, Ливана и Португалии.
In any case Algeria, Al-Qadhafi's eternal ally, was capable of making up for the loss of the Frente Polisario's Libyan benefactor with its people's money, since its objective, too, was to thwart development in Morocco. В любом случае Алжир, который всегда был союзником Каддафи, может теперь возместить потерю Фронтом ПОЛИСАРИО своего ливийского покровителя деньгами своего народа, поскольку цель Алжира также заключается в том, чтобы помешать развитию Марокко.
The Government of the People's Democratic Republic of Algeria wishes to express its reservations concerning the provisions of article 9, paragraph 2, which are incompatible with the provisions of the Algerian Nationality Code and the Algerian Family Code. Правительство Алжирской Народной Демократической Республики хотело бы высказать свои оговорки относительно положений пункта 2 статьи 9, которые не совместимы с положениями кодекса законов о гражданстве и семейного кодекса Алжира.
It is their efforts that have given rise to such optimism and have led us to adopt the programme of work, which is the full part of the cup, to use the words of His Excellency the Ambassador of Algeria. Как раз их усилия и вызвали такой оптимизм и привели нас к принятию программы работы, что и являет собой наполненную часть кубка, если говорить словами его превосходительства посла Алжира.
I should like to join with the distinguished representatives of Norway, Algeria and other speakers in expressing the hope that the representatives of NGOs will be able to address the Conference as requested on 9 March. Я хотел бы присоединиться к словам уважаемых представителей Норвегии, Алжира и других и выразить надежду, что представители НПО смогут выступить на Конференции, как они попросили, - 9 марта.
I think that we are making progress thanks to the proposal by the Group of 21 and to what the Ambassador of Algeria has just said. Как мне думается, мы прогрессируем благодаря предложению Группы 21 и благодаря тому, что только что сказал посол Алжира.
We also note with appreciation the leadership that Egypt has demonstrated within the Group of 21, as well as the practical and substantive ideas advanced by the distinguished Ambassador of Algeria to advance the work of the Conference. Мы также с признательностью отмечаем лидерство, продемонстрированное Египтом в Группе 21, а также практические и предметные идеи, выдвинутые уважаемым послом Алжира в целях продвижения работы Конференции.
Closing statements were made by the President of the Twelfth Congress, the Executive Secretary of the Congress and the representative of Algeria (on behalf of the Group of 77 and China). С заключительными заявлениями выступили Председатель двенадцатого Конгресса, Исполнительный секретарь Конгресса и представитель Алжира (от имени Группы 77 и Китая).
Among them, the recommendation of Algeria relating to the implementation, with the assistance of OHCHR, of a training and awareness-raising programme on international human rights and humanitarian law for members of the security forces, law enforcement officials and judicial officials was mentioned. В их числе - рекомендация Алжира, касающаяся осуществления при содействии УВКПЧ программы обучения и повышения информированности по международным проблемам прав человека и гуманитарного права для сотрудников сил безопасности, правоохранительных органов и судебных органов.
Four representatives of governmental organizations and research and academic institutions from Algeria, Nigeria, the Sudan and Viet Nam were jointly selected by the Office for Outer Space Affairs and the sponsoring organizations for fellowships to study at the Politecnico in Turin, Italy. Для стажировки в Туринском политехническом институте, Италия, Управление по вопросам космического пространства и организации-спонсоры совместно отобрали четырех представителей правительственных организаций и научно-исследовательских институтов Алжира, Вьетнама, Нигерии и Судана.
Mr. Arenas (Chile) (spoke in Spanish): At the outset, I would like to express the solidarity of the Government of Chile with the people and the Government of Algeria regarding the cowardly attacks that took place this morning. Г-н Аренас (Чили) (говорит по-испански): Прежде всего я хотел бы выразить солидарность правительства Чили с народом и правительством Алжира в связи с варварским нападением, которое произошло там сегодня утром.
Mr. Giorgi (Uruguay) (spoke in Spanish): To begin with, I would like to express the solidarity of the Government and the people of Uruguay with the people of Algeria with regard to the events that took place yesterday. Г-н Джорджи (Уругвай) (говорит по-испански): Прежде всего я хотел бы от имени правительства и народа Уругвая выразить солидарность с народом Алжира в связи с произошедшими вчера событиями.
Statements were made by the representatives of Austria, India, Colombia, Algeria, Thailand, Mexico, Singapore, the United States, Belarus, France, Nepal, Australia, Morocco, the United Kingdom, Ukraine and Sri Lanka. С заявлениями выступили представители Австрии, Индии, Колумбии, Алжира, Таиланда, Мексики, Сингапура, Соединенных Штатов, Беларуси, Франции, Непала, Австралии Марокко, Соединенного Королевства, Украины и Шри-Ланки.