Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжира

Примеры в контексте "Algeria - Алжира"

Примеры: Algeria - Алжира
Sweden warmly welcomes the recent accession by Georgia, Guyana, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Mauritania and notes with satisfaction the declared intentions of Algeria and Argentina to accede to the Treaty. Швеция тепло приветствует недавнее присоединение Грузии, Гайаны, Казахстана, Кыргызстана и Мавритании к этому Договору и с удовлетворением отмечает заявление Алжира и Аргентины о намерении присоединиться к Договору.
The delegation of the Republic of the Congo endorses the important statement made at the outset of the debate by my colleague and friend Ambassador Ramtane Lamamra, Permanent Representative of Algeria to the United Nations, on behalf of the Group of 77 and China. Делегация Республики Конго разделяет важное заявление, сделанное в начале нашей дискуссии моим коллегой и другом послом Рамтаном Ламамром, постоянным представителем Алжира при Организации Объединенных Наций, от имени Группы 77 и Китая.
My delegation wishes to join other members of the Group of 77 in supporting the views which were articulated by the Ambassador of Algeria, speaking on behalf of the Group of 77. Моя делегация хотела бы присоединиться к другим членам Группы 77 и поддержать мнение, выраженное послом Алжира, говорившего от имени Группы 77.
Upon the request of the observer for Algeria (on behalf of the Group of 77 and China), the Council agreed to defer consideration of agenda items 2 and 3 to its next meeting. По просьбе наблюдателя от Алжира (от имени Группы 77 и Китая) Совет решил перенести рассмотрение пунктов 2 и 3 повестки дня на свое следующее заседание.
Upon the proposal of the observer for Algeria (on behalf of the Group of 77 and China), the Council adopted only paragraph (e) of the draft decision recommended for adoption in paragraph 2 of the report. По предложению наблюдателя от Алжира (от имени Группы 77 и Китая) Совет принял лишь пункт е проекта решения, рекомендованного для принятия в пункте 2 доклада.
The Council continued its consideration of the item and the observer for Algeria (on behalf of the Group of 77 and China) presented and orally revised the resolution and requested its adoption. Совет продолжил рассмотрение этого пункта, и наблюдатель от Алжира (от имени Группы 77 и Китая) представил проект резолюции, внес в него устные изменения и предложил его принять.
The representatives of the United Kingdom, the Sudan, Japan, China, Algeria, Cuba and the Russian Federation made statements in explanation of position after the adoption of the draft resolution. С заявлениями по разъяснению позиций после принятия проекта резолюции выступили представители Соединенного Королевства, Судана, Японии, Китая, Алжира, Кубы и Российской Федерации.
The representatives of Ukraine and Algeria (on behalf of the Group of 77 and China) made statements and the representative of Venezuela drew the Committee's attention to an error in the Spanish text. Представители Украины и Алжира (от имени Группы 77 и Китая) сделали заявления, и представитель Венесуэлы обратил внимание Комитета на ошибку в испанском тексте.
Earlier this morning, the Chairman of the Group of 77, the Permanent Representative of Algeria, Ambassador Lamamra, made a statement on behalf of the Group of 77 and China. Председатель Группы 77, Постоянный представитель Алжира посол Ламамра, сегодня утром выступил от имени Группы 77 и Китая.
That is why it is an honour and pleasure for me solemnly to announce from this rostrum the decision of Algeria to deposit, during this session of the Assembly, the instruments of adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Вот почему для меня большая честь и большое удовольствие торжественно объявить с этой трибуны о решении Алжира передать в ходе проходящей сессии Генеральной Ассамблеи документы о присоединении к Договору о нераспространении ядерного оружия.
Responding to the representative of Algeria, he said that he did his best to comply with the instructions or decisions of all governmental bodies, since as a member of the Secretariat he was duty bound to serve the interests of Member States. Отвечая на вопрос представителя Алжира, выступающий говорит, что он всячески старается соблюдать инструкции или решения всех правительственных органов, поскольку, будучи сотрудником Секретариата, он обязан служить интересам государств-членов.
As an example of Algeria's commitment to promoting human rights, the President recently instructed the various State bodies to give their full assistance to the Observatory in its mission of monitoring respect for human rights. Демонстрируя приверженность Алжира делу поощрения прав человека, президент недавно направил различным государственным структурам директиву относительно оказания всемерной поддержки Центру в выполнении его наблюдательных функций в области уважения прав человека.
The representatives of Algeria, Mexico and the United States of America shared that point of view and stated that such reservations were also inadmissible under the Vienna Convention on the Law of Treaties. Представители Алжира, Мексики и Соединенных Штатов Америки поддержали эту точку зрения и заявили, что подобные оговорки не допустимы также и согласно Венской конвенции о праве международных договоров.
(b) Throughout the history of Algeria there has never been any manifestation of violence against foreigners or violence based specifically on a racial criterion; Ь) даже при рассмотрении истории Алжира нельзя найти примеров проявления насилия в отношении иностранцев на основе признака расы;
Mr. HADID (Algeria) expressed heartfelt sympathies, on behalf of his country, to the Ugandan delegation in the aftermath of the natural disaster which had struck that fraternal country, and support for Uganda's request. Г-н ХАДИД (Алжир) выражает от имени Алжира глубокие соболезнования делегации Уганды по случаю стихийного бедствия, поразившего эту братскую страну, и поддерживает просьбу Уганды.
The Committee heard statements by the representatives of Jamaica, the United Kingdom, Bangladesh, China, India, the United Republic of Tanzania, Peru, Pakistan, Switzerland, Cambodia, Algeria, Thailand, Qatar and Guyana). Комитет заслушал заявления представителей Ямайки, Соединенного Королевства, Бангладеш, Китая, Индии, Объединенной Республики Танзания, Перу, Пакистана, Швейцарии, Камбоджи, Алжира, Таиланда, Катара и Гайаны).
Statements were made by the representatives of Cuba, the Philippines, Belgium, Sweden, Senegal, Malaysia, Oman, Algeria, the Republic of Moldova, Pakistan, Norway, Peru, New Zealand, the Sudan and Spain. С заявлениями выступили представители Кубы, Филиппин, Бельгии, Швеции, Сенегала, Малайзии, Омана, Алжира, Республики Молдова, Пакистана, Норвегии, Перу, Новой Зеландии, Судана и Испании.
The working group had also formulated lists of issues and questions, focusing on themes addressed by the Convention, pursuant to Committee decisions 22/IV, 25/II and 31/III. At the invitation of the Chairperson, the delegation of Algeria took places at the Committee table. Рабочая группа также составила списки проблем и вопросов, сделав упор на темы, охватываемые Конвенцией согласно решениям Комитета 22/IV, 25/II и 31/III. По приглашению Председателя члены делегации Алжира занимают место за столом Комитета.
The opening ceremony of the Seminar included addresses by the Minister for Higher Education and Scientific Research of Algeria, the Director-General of ASAL and representatives of ESA and the Office for Outer Space Affairs. На церемонии открытия семинара выступили Министр высшего образования и научных исследований Алжира, Генеральный директор АСАЛ и представители ЕКА и Управления по вопросам космического пространства.
The Committee continued its general debate and heard statements by the representatives of South Africa, the United Republic of Tanzania, Myanmar, India, Algeria, Bolivia, Tunisia, Japan, Senegal, Uruguay and Argentina. Комитет продолжил общие прения и заслушал заявления представителей Южной Африки, Объединенной Республики Танзании, Мьянмы, Индии, Алжира, Боливии, Туниса, Японии, Сенегала, Уругвая и Аргентины.
Statements were made by the representatives of the United States, Costa Rica, India, Cuba, the United Kingdom, China, Greece, the Sudan, the Russian Federation, Ethiopia and Tunisia, as well by the observer for Algeria. С заявлениями выступили представители Соединенных Штатов, Коста-Рики, Индии, Кубы, Соединенного Королевства, Китая, Греции, Судана, Российской Федерации, Эфиопии и Туниса, а также наблюдатель от Алжира.
The full cooperation of the Government of Morocco, as well as the Government of Algeria and Mauritania, is also required so that the draft status of forces agreements can be approved in good time. Также необходимо всестороннее сотрудничество правительства Марокко, а также правительств Алжира и Мавритании, с тем чтобы проект соглашения о статусе сил мог быть своевременно утвержден.
In concluding his presentation, the representative of Algeria emphasized that the ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had to be viewed in the context of the political will to encourage the gradual emancipation of women. Заканчивая свое выступление, представитель Алжира подчеркнул, что ратификацию Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин следует рассматривать как проявление политической воли к содействию постепенной эмансипации женщин.
It likewise welcomes the establishment, in May 1995, of the Office of Ombudsman and closure of the detention centres, and the fact that human rights organizations have been authorized to visit Algeria. З. Он также удовлетворен введением должности омбудсмена Республики в мае 1995 года и закрытием центров задержания, а также тем, что неправительственным правозащитным организациям дано разрешение на посещение Алжира.
Statements in explanation of position were made by the representatives of Belgium, the United States, India, Algeria, Cuba, Canada, Germany, the United Republic of Tanzania and Mexico. С заявлениями в порядке разъяснения позиций выступили представители Бельгии, Соединенных Штатов, Индии, Алжира, Кубы, Канады, Германии, Объединенной Республики Танзании и Мексики.