Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжира

Примеры в контексте "Algeria - Алжира"

Примеры: Algeria - Алжира
My first point concerns my country, Algeria, where non-communicable diseases affect 10 per cent of the general population and 51 per cent of people over 60 years of age. Первый вопрос касается нашей страны, Алжира, где неинфекционными заболеваниями страдают 10 процентов всего населения и 51 процент граждан старше 60 лет.
The delegation of Algeria stated that, as an observer delegation, it could not participate directly in the talks but was ready to work with the parties on anything to which they agreed as regards confidence-building measures and human rights issues. Делегация Алжира заявила, что в качестве делегации-наблюдателя она не может непосредственно участвовать в переговорах, но готова работать со сторонами по любым согласованным аспектам, касающимся мер укрепления доверия и вопросов прав человека.
Before I give the floor to the distinguished Ambassador of Algeria, please allow me to make some clarifications as regards the role and the plans of this presidency concerning the forthcoming high-level meeting in New York. Прежде чем я предоставлю слово уважаемому послу Алжира, позвольте мне дать кое-какие разъяснения в отношении роли и планов данного председательства касательно предстоящего совещания высокого уровня в Нью-Йорке.
I will be making a statement at our next plenary. But considering what has been said, I would like to express my agreement with the views that have been expressed by the ambassadors of Algeria and Brazil with regard to this high-level meeting. Я выступлю с заявлением на следующем пленарном заседании, но с учетом уже сказанного я хотел бы выразить согласие с взглядами, которые были выражены послами Алжира и Бразилии в отношении этого совещания высокого уровня.
To that end, UNHCR was seeking the agreement of the Frente Polisario and Morocco, as well as of the Government of Algeria, on road transportation modalities. В этих целях УВКБ вело работу с Фронтом ПОЛИСАРИО и Марокко, а также правительством Алжира по согласованию порядка совершения поездок наземным транспортом.
The illicit trade in and transfer of small arms and light weapons continues to threaten peace and stability in many countries, especially in Africa, and is thus a source of ongoing concern for Algeria. Незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями и их поставки продолжают создавать угрозу миру и стабильности во многих странах, особенно в Африке, и потому являются источником постоянной озабоченности для Алжира.
Statements were also made by the observers for Japan, Sri Lanka, the Republic of Korea, Indonesia, Algeria, Croatia, Lebanon, Nigeria and Mexico. Заявления были также сделаны наблюдателями от Японии, Шри-Ланки, Республики Корея, Индонезии, Алжира, Хорватии, Ливана, Нигерии и Мексики.
He expressed gratitude to the guest speakers who had participated in the present meeting, and welcomed the reminder from Algeria about the need to be self-critical and review the Committee's practices. Он выражает признательность приглашенным ораторам, которые приняли участие в этом заседании, и приветствует напоминание Алжира о необходимости самокритики и пересмотра практики Комитета.
We celebrate the entry into force of the Convention on Cluster Munitions, and we look forward to an occasion to discuss issues which have been raised by the distinguished representative of Algeria in this connection. Мы отмечаем вступление в силу Конвенции по кассетным боеприпасам, и мы рассчитываем на возможность обсудить проблемы, которые были подняты уважаемым представителем Алжира в этой связи.
Does the Conference agree to the substance of the proposal by the Ambassador of Algeria? Есть ли такое понимание у Конференции по существу предложения посла Алжира?
Statements were made by the representatives of Japan, Germany, China, Indonesia, Switzerland, Algeria, Austria, Saudi Arabia, France, South Africa and Canada. С заявлениями выступили представители Японии, Германии, Китая, Индонезии, Швейцарии, Алжира, Австрии, Саудовской Аравии, Франции, Южной Африки и Канады.
Observers for Algeria and Senegal, on behalf of the African States, made introductory statements regarding the background of Council resolution 18/10 and the study requested by the Council. Со вступительными заявлениями в отношении предыстории резолюции 18/10 Совета и исследования, запрошенного Советом, выступили наблюдатели от Алжира и Сенегала от имени африканских государств.
The nature of the discussions, as well as the consensus arising from the work on this issue, attest to the international recognition of the validity of Algeria's efforts to address the matter of the interdependence of security and fundamental freedoms. Характер дискуссий, а также принятие решений на основе консенсуса после рассмотрения этого вопроса явились наглядным доказательством признания международным сообществом правильности подхода Алжира к решению проблемы взаимозависимости безопасности и основных свобод.
Saint Kitts and Nevis had accepted a recommendation by Algeria, asking it to determine the technical and financial assistance needed to improve the conditions of detention. Сент-Китс и Невис приняли рекомендацию Алжира, в которой им было предложено определить потребности в технической и финансовой помощи для улучшения условий содержания в тюрьмах.
The Minister also reiterated Algeria's commitment to the promotion of women's rights and outlined the legal and practical measures taken to ensure women's full participation in public life. Подтвердив решимость Алжира поощрять права женщин, Министр перечислил правовые и практические меры, принимаемые в целях обеспечения всестороннего участия женщин в общественной жизни.
Slovenia welcomed Algeria's commitment to improving its legislation and policies to eliminate discrimination against women and commended it for its commitment to withdrawing the reservation to article 9 of CEDAW. Словения приветствовала решимость Алжира совершенствовать его законодательство и политику в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин и похвалила его за готовность снять оговорку к статье 9 КЛДЖ.
Such reforms demonstrated Algeria's commitment to human rights and would contribute to deepening the democratic process and strengthening the rule of law through an inclusive process involving all the political and social forces in the country. Подобные реформы свидетельствуют о приверженности Алжира правам человека и будут содействовать углублению демократического процесса и укреплению правопорядка посредством инклюзивного процесса, охватывающего все политические и социальные силы в стране.
Ms. Manickchand (Guyana): We join with the rest of the international community in offering our heartfelt sympathies to the people and Government of Algeria and, indeed, to all humankind. Г-жа Маничанд (Гайана) (говорит по-английски): Мы присоединяемся к остальному международному сообществу в выражении своих искренних соболезнований народу и правительству Алжира и всему человечеству.
The United Nations should insist on a similar arrangement with the Frente POLISARIO and Algeria, in order to speed up much-needed assistance to the population of the Tindouf camps. Организации Объединенных Наций следует настойчиво требовать от фронта ПОЛИСАРИО и Алжира принять аналогичные меры в целях расширения столь необходимой помощи жителям лагерей Тиндуфа.
The Working Group also sent seven general allegations to the Governments of Algeria, Colombia, Nepal, Peru, the Russian Federation, Sri Lanka and the United States of America. Рабочая группа также направила семь общих утверждений правительствам Алжира, Колумбии, Непала, Перу, Российской Федерации, Соединенных Штатов Америки и Шри-Ланки.
Ms. PALM said she was not in favour of reconsidering Madani v. Algeria because it had already been debated at length and confirmed the recent view of the Committee. Г-жа ПАЛМ говорит, что она против пересмотра дела Мадани против Алжира, поскольку оно уже подробно обсуждалось и подтверждает недавно высказанное соображение Комитета.
We assure you that the delegation of Algeria will support you in your work and also take this opportunity to congratulate the Permanent Representative of the United Kingdom on his appointment as coordinator for this issue. Мы заверяем вас, что делегация Алжира будет поддерживать вас в вашей работе, а также, пользуясь случаем, поздравляем Постоянного представителя Соединенного Королевства с назначением качестве Координатора по этой проблеме.
As of February 2007, contributions had been received from Algeria, Lesotho, Malawi, Senegal, Canada and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. По состоянию на февраль 2007 года в фонд поступили взносы от Алжира, Канады, Лесото, Малави, Сенегала и Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
Algeria, South Africa (on behalf of the Group of African States), Belgium, Egypt and Ireland made statements on the matter. С заявлениями по этому вопросу выступили представители Алжира, Южной Африки (от имени Группы африканских государств), Бельгии, Египта и Ирландии.
During the debate held, statements were made by Algeria, Egypt, Greece, Mexico, Azerbaijan, the Russian Federation, Slovenia, India, Belgium and Argentina. В ходе проведенного обсуждения с заявлениями выступили представители Алжира, Египта, Греции, Мексики, Азербайджана, Российской Федерации, Словении, Индии, Бельгии и Аргентины.