Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжира

Примеры в контексте "Algeria - Алжира"

Примеры: Algeria - Алжира
My delegation supports, and is a partner in, the statement which has been delivered today by the Coordinator of the G., the distinguished Ambassador of Algeria. Моя делегация поддерживает и является одним из авторов заявления, которое сделал сегодня Координатор Группы 21 уважаемый посол Алжира.
Mr. Zahid (Morocco), responding to the statement by the representative of Algeria, said that all he had wanted to do was to obtain clarifications from the Secretariat regarding the issue that had been raised. Г-н ЗАХИД (Марокко) в ответ на заявление представителя Алжира отмечает, что он всего лишь хотел бы получить от Секретариата разъяснения по поставленному вопросу.
Following the Amorim proposal, on 31 July 2002, Ambassador Dembri of Algeria, on behalf of five ambassadors, put forward an initiative on the Conference on Disarmament's programme of work. В русле аморимовского предложения посол Алжира Дембри от имени пятерки послов выдвинул 31 июля 2002 года инициативу по программе работы Конференции по разоружению.
Before I continue, I should like to reiterate the condolences expressed by Ms. Fréchette to the brotherly people of Algeria, who are facing a veritable catastrophe as a result of the earthquake. Прежде чем продолжить, позвольте мне присоединиться к соболезнованиям, выраженным г-жой Фрешет братскому народу Алжира, который переживает подлинную катастрофу в результате землетрясения.
As that is not the case, the paragraph is adopted in the form suggested by Algeria. Ну, тогда мы одобряем пункт с предложением Алжира.
Mr. Bouabdallah (France) (spoke in French): I would like to make a brief comment in support of the suggestion of our colleague from Algeria. Г-н Буабдалла (Франция) (говорит по-французски): Я хотел бы коротко высказаться в поддержку предложения нашего коллеги из Алжира.
a. The production of a geological map of Algeria on the scale of 1:500,000; а. изготовление геологической карты Алжира масштабом 1:500000;
Mr. Chabar (Morocco) said that he regretted that the representative of Algeria had sought to politicize the discussion in referring to the Office's mission to Western Sahara. Г-н Чабар (Марокко) выражает сожаление, что представитель Алжира стремился политизировать обсуждение, затронув вопрос о миссии Управления в Западной Сахаре.
Attorney at Law (lawyer), Court of Constantine and Supreme Court of Algeria; Juvenile penal cases. Адвокат при суде Константина и Верховном суде Алжира; уголовные дела несовершеннолетних правонарушителей
Three months ago, by consensus, all of us agreed on a programme of work, thanks also to the unstinting efforts of the Permanent Representative of Algeria, ably supported by his other P-6 colleagues. Три месяца назад все мы консенсусом согласовали программу работы, также благодаря неустанным усилиям Постоянного представителя Алжира при активной поддержке его других коллег по П-6.
During interrogation, M.K. stated that the operation had been planned in Saint Etienne by Djamel Ktiti and B.Z., who had left Algeria the day before his arrest. На допросе М.К. показал, что операция была спланирована в Сент-Этьене Джамелем Ктити и Б.З., которые уехали из Алжира за день до его ареста.
The Personal Envoy of the Secretary-General conducted five rounds of informal talks during the reporting period between the parties to the conflict in Western Sahara that included the neighbouring countries, Algeria and Mauritania. В отчетном периоде Личный посланник Генерального секретаря провел пять раундов неофициальных переговоров с участием сторон конфликта в Западной Сахаре, а также соседних стран, Алжира и Мавритании.
Also at the same meeting, statements were made by the representatives of Argentina, Ecuador, Spain, Morocco, Costa Rica, Algeria, Cuba, Nicaragua and Anguilla. На том же заседании с заявлениями выступили представители Аргентины, Эквадора, Испании, Марокко, Коста-Рики, Алжира, Кубы, Никарагуа и Ангильи.
The conference was attended by ministers responsible for border security from Algeria, Chad, Egypt, Libya, Mali, Mauritania, Morocco, Niger, the Sudan and Tunisia (see annex). На Конференции присутствовали министры, отвечающие за безопасность границ, из Алжира, Египта, Ливии, Мавритании, Мали, Марокко, Нигера, Судана, Туниса и Чада.
Mr. Saadi (Algeria) said that his Government attached great importance to the rights of persons with disabilities and to their participation in the development process. Г-н Саади (Алжир) говорит, что правительство Алжира придает огромное значение правам инвалидов и их участию в процессе развития.
At its forty-eighth meeting the Committee had approved a draft decision for consideration by the Meeting of the Parties that would approve the requests of Algeria, Equatorial Guinea, Eritrea, Haiti and the Niger. На своем сорок восьмом совещании Комитет одобрил для рассмотрения Совещанием Сторон проект решения, в котором предусматривается утверждение просьб Алжира, Гаити, Нигера, Экваториальной Гвинеи и Эритреи.
The Government of Algeria will redouble its efforts to achieve its goals of advancing the democratic process and diversifying the economy, both of which depend on the consolidation of the rule of law. Правительство Алжира активизирует усилия, направленные на выполнение чаяний в отношении углубления демократического процесса и диверсификации экономики, которые неразрывно связаны с обеспечением законности и правопорядка.
The international community has established the Global Counter-terrorism Forum on the Sahel (Sahel working group), co-chaired by Algeria and Canada, and will develop technical assistance programmes for the countries of the region. Международное сообщество создало Глобальный контртеррористический форум по Сахелю (Сахельская рабочая группа) под совместным председательством Алжира и Канады и будет заниматься разработкой программ технической помощи для стран данного региона.
During the meeting, the Malian authorities stressed the need to create, without delay, the conditions to begin dialogue among Malians and reiterated their request to the Government of Algeria to continue to play a key role in that respect. Во время этой встречи малийские власти подчеркнули необходимость безотлагательного создания условий для начала диалога между малийцами и подтвердили свою просьбу к правительству Алжира продолжать играть ключевую роль в этом деле.
The participants welcomed the progress made under the aegis of Algeria in establishing conditions favourable to the inclusive inter-Malian dialogue and they ascertained that there was a broad convergence of views on the guidelines for the agreed approach. Участники приветствовали достигнутый под эгидой Алжира прогресс в создании благоприятных для всеохватного межмалийского диалога условий и убедились в том, что существует широкое совпадение мнений в отношении руководящих принципов согласованного подхода.
They also expressed concern about the sincerity of Frente Polisario and Algeria, stating their belief that the latter should play a more direct role in the search for a solution. Они также выразили сомнение в искренности Фронта ПОЛИСАРИО и Алжира, сообщив, что, по их мнению, последний должен играть более непосредственную роль в поиске решения.
In his meetings with his Algerian interlocutors, he stressed the need for Algeria's help in pushing the parties towards a solution to the Western Sahara conflict. На встречах с алжирскими собеседниками мой Личный посланник подчеркивал важное значение помощи Алжира для стимулирования сторон к поиску путей урегулирования конфликта вокруг Западной Сахары.
The Migration Board concluded that the complainant has not explained his departure from Algeria and that the possibility of having travelled on a valid visa could not be ruled out. Миграционный совет пришел к тому заключению, что заявитель не объяснил причины своего отъезда из Алжира и что нельзя исключать возможность его поездки по действующей визе.
Representatives of organizations from Algeria, Indonesia, Jamaica, Mozambique, Nigeria and Samoa were invited to present country profiles so as to provide different alternatives for a potential simulation exercise. Представителям организаций из Алжира, Индонезии, Мозамбика, Нигерии, Самоа и Ямайки было предложено представить справки по странам с целью ознакомления с различными вариантами возможного имитационного учения.
That decision demonstrated Algeria's dedication to democratic progress and constructive cooperation and also reaffirmed its commitment to contribute to the strengthening of the Council's efforts for the promotion and protection of human rights. Это решение свидетельствует о приверженности Алжира делу продвижения идеалов демократии и конструктивному сотрудничеству, а также подтверждает его решимость содействовать укреплению усилий Совета по поощрению и защите прав человека.