Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжира

Примеры в контексте "Algeria - Алжира"

Примеры: Algeria - Алжира
New member country organizations have been added in Algeria, Malta and Pakistan. В Общество вступили новые членские организации из Алжира, Мальты и Пакистана.
First, obviously, as the Ambassador of Algeria said, the meeting should involve the necessary political support. Во-первых, очевидно, как сказал посол Алжира, что это совещание должно быть сопряжено с необходимой политической поддержкой.
I wish to express strong support for the excellent statements made today by the ambassadors of Algeria and Brazil. Я хочу заявить, что я решительно поддерживаю сегодняшние прекрасные выступления послов Алжира и Бразилии.
The representative of Algeria also stated that the Independent Evaluation Unit should be funded from the regular budget. Представитель Алжира также заявил, что группу независимой оценки следует финансировать из регулярного бюджета.
In Algeria, the 1996 Constitution recognizes the Amazigh dimension of the Algerian culture. В Алжире Конституция 1996 года признает вклад народа амазигх в культуру Алжира.
We are grateful to all six Presidents, and especially the Ambassador of Algeria, who made such an important contribution to achieving consensus. Признательны всем шести председателям, и особенно послу Алжира, которые внесли столь существенный вклад по выходу на консенсус.
The Chinese delegation also appreciates the unremitting efforts of the distinguished Ambassador of Algeria throughout his tenure as President of the Conference. Китайская делегация также ценит неустанные усилия уважаемого посла Алжира на всем протяжении его мандата в качестве Председателя Конференции.
My delegation also sincerely appreciates the efforts of the distinguished Ambassador of Algeria with regard to that particular issue. Моя делегация также искренне ценит усилия уважаемого посла Алжира в том, что касается этой конкретной проблемы.
Thousands of foreign migrants in an irregular situation were reportedly deported each year from Algeria. Ежегодно из Алжира депортируются, как сообщается, тысячи иностранных мигрантов, находящихся на нелегальном положении.
Some of the measures, however, appeared not to comply with Algeria's international human rights obligations. Некоторые из этих мер однако противоречат, по всей видимости, международным обязательствам Алжира в области прав человека.
In the early 1970s the Government of Algeria had decided to terminate those arrangements following xenophobic acts against the Algerian community in France. В начале 1970х правительство Алжира приняло решение о прекращении этих соглашений после ксенофобских актов в отношении алжирской диаспоры во Франции.
It had also underscored the importance of Algeria's role in regional cooperation on migration issues. Кроме того, была подчеркнута важность роли Алжира в региональном сотрудничестве по вопросам миграции.
The elimination of all forms of racism or racial discrimination was enshrined in Algeria's Constitution. Искоренение любых форм расизма и расовой дискриминации закреплено в Конституции Алжира.
Supporting self-determination by referendum was a key principle of Algeria's foreign policy. Поддержка права на самоопределение посредством проведения референдума является важнейшим принципом внешней политики Алжира.
They also confirmed that the humanitarian aid provided by Algeria exceeded international aid being provided. Они также подтверждают, что гуманитарная помощь, поступающая от Алжира, превышает объемы предоставляемой международной помощи.
He reiterated Algeria's commitment to contribute to a lasting resolution of the refugee question. Оратор вновь подтверждает решимость Алжира вносить вклад в долгосрочное урегулирование проблемы беженцев.
Referring to the comments made earlier by the representative of Algeria, he noted the absence of concrete proposals. Касаясь комментариев, сделанных ранее представителем Алжира, оратор отмечает отсутствие в них конкретных предложений.
The people and Government of Algeria were deeply distressed by those serious violations. Народ и правительство Алжира глубоко обеспокоены этими серьезными нарушениями.
The final settlement of the issue could only be negotiated between the Governments of Morocco and Algeria. Окончательное урегулирование этого вопроса может быть достигнуто только путем переговоров между правительствами Марокко и Алжира.
The camps should no longer be used as a smokescreen to divert attention from Algeria's internal problems. Лагеря не должны более использоваться в качестве ширмы, прикрывающей внутренние проблемы Алжира.
The conflict had been caused by Algeria's desire to usurp a territory that belonged by rights to Morocco. Данный конфликт был вызван стремлением Алжира узурпировать территорию, по праву принадлежащую Марокко.
It had also launched another six international nano-satellites, and satellites from Algeria and Canada. Страна также произвела запуск еще шести международных наноспутников, а также спутников из Алжира и Канады.
It was here that a representative of the Consulate of Algeria found him, and took steps to initiate his release. Именно в той тюрьме нашел его представитель консульства Алжира, который предпринял шаги по его освобождению.
The representative of Algeria had called for a political solution; that wish should be backed by action. Представитель Алжира призвал к выработке политического решения, но это пожелание должно быть подкреплено практическими действиями.
Those and other similar indicators testified to Algeria's commitment to the promotion and protection of the rights of women. Данные и иные подобные показатели свидетельствуют о приверженности Алжира поощрению и защите прав женщин.