Английский - русский
Перевод слова Algeria
Вариант перевода Алжира

Примеры в контексте "Algeria - Алжира"

Примеры: Algeria - Алжира
The first case listed in the progress report, involving Algeria, related to violations of due process. Первое фигурирующее в докладе о достигнутых результатах дело, касающееся Алжира, связано с нарушением правил процедуры.
I would like to support the statement made on behalf of the G21 by Ambassador Jazairy of Algeria. Я хотел бы поддержать заявление, сделанное от имени Группы 21 послом Алжира Джазайри.
Your experience as well as undeniable diplomatic skills demonstrate the high quality of the diplomacy of Algeria. Ваш опыт, равно как и бесспорное дипломатическое мастерство демонстрируют высокое качество дипломатии Алжира.
The presidency of Algeria is this year's third consecutive presidency by a member of the Group of 21. Председательство Алжира является третьим подряд в этом году председательством члена Группы 21.
Algeria noted that the Council should recognize challenges faced by Tunisia with regard to terrorism. Делегация Алжира отметила, что Совету следует признать сложные проблемы, стоящие перед Тунисом в борьбе с терроризмом.
I would like to express special appreciation and thanks to Ambassador Jazairy of Algeria for his enormous contribution to this result. Я хотела бы выразить особую признательность и благодарность послу Алжира Джазайри за его огромный вклад в достижение этого результата.
We would like to once again express our appreciation for the dedicated efforts of your predecessor, Ambassador Jazairy of Algeria. Мы хотели бы еще раз выразить свою признательность за самоотверженные усилия вашего предшественника посла Алжира Джазайри.
I salute the Ambassador of Algeria for his achievement on that day. Я приветствую посла Алжира в связи с его достижением в тот день.
Violence against women is not a phenomenon unique to Algeria. Насилие в отношении женщин характерно не только для Алжира.
Another of Algeria's high-priority actions is consolidation of the constitutional principle of equality by making it more effective and more visible. Обеспечение равенства путем неукоснительного соблюдения этого конституционного принципа и повышения его значимости является одной из приоритетных задач Алжира.
It welcomed Jordan's efforts to promote the rights of migrant workers in keeping with Algeria's recommendation. Он приветствовал усилия Иордании по поощрению прав трудящихся-мигрантов, как это предусмотрено в рекомендации Алжира.
In conclusion, the delegation of Algeria reiterates its desire to make its full and positive contribution to the work of this session. В заключение делегация Алжира подтверждает свое желание внести полноценный и положительный вклад в работу нынешней сессии.
The Government of Algeria met with the Working Group at its eighty-ninth session to discuss developments connected to its outstanding cases. Представители правительства Алжира встретились с Рабочей группой в ходе ее восемьдесят девятой сессии для обсуждения событий, связанных с невыясненными случаями.
Other Member States participating as observers were Algeria, Argentina, Brazil, Mexico, Morocco, Peru and Spain. В работе семинара в качестве наблюдателей принимали также участие представители других государств, а именно Алжира, Аргентины, Бразилии, Испании, Марокко, Мексики и Перу.
During the 108th session, the Special Rapporteur for follow-up to Views met with representatives of Algeria, Ukraine and Uzbekistan. Во время 108-й сессии Специальный докладчик по вопросу о последующей деятельности в связи с Соображениями встречался с представителями Алжира, Узбекистана и Украины.
The claims by Algeria, the Frente Polisario and their allies that simply engaging in commercial or industrial activity amounted to pillaging were completely false. Утверждения Алжира, Фронта ПОЛИСАРИО и их союзников о том, что сами по себе коммерческая или промышленная деятельность представляют собой разграбление, являются абсолютно ложными.
Finally, he wondered to what extent government policy on continuing adult education focused on women in rural areas of Algeria. Наконец, он спрашивает, в какой степени политика правительства, направленная на обеспечение продолжения образования взрослого населения, охватывает женщин, проживающих в сельских районах Алжира.
The Committee is deeply concerned at the difficulty in implementing judicial decisions regarding custody and visitation rights for Algerian children with one parent living outside Algeria. Комитет серьезно обеспокоен затруднениями в связи с исполнением судебных решений в отношении опеки (попечительства) и прав на посещение алжирскими детьми одного из родителей, проживающего за пределами Алжира.
Furthermore, Algeria considered that there was no obstacle to lifting bank secrecy in the framework of bilateral mutual legal assistance agreements. Кроме того, по мнению Алжира, не существует никаких препятствий для отказа от применения банковской тайны в рамках двусторонних соглашений о взаимной правовой помощи.
Since his inauguration in 1999, President Bouteflika has sought to extend Algeria's international influence, traveling extensively throughout the world. С момента инаугурации в 1999 году, президент Бутефлика работал над тем, чтобы расширить международное влияние Алжира, и путешествовал по всему миру.
So far, liberalization had been much more beneficial to trade than to FDI and imports to Algeria had increased considerably. Однако пока процесс либерализации оказал гораздо большее воздействие на торговлю, чем на ПИИ, в результате чего значительно возрос импорт Алжира.
I see the representative of Algeria. Я вижу, что слово желает взять представитель Алжира.
Western Union, which is officially established in Algeria, is authorized to make transfers through the Algerian banking and postal network. Компания «Вестерн юнион», которая официально зарегистрирована в Алжире, имеет право осуществлять переводы через посредство банковской системы и почтовой службы Алжира.
He joined the National Liberation Army in 1961, a few months before Algeria's independence. В 1961 он вступил в ряду Народно-освободительной армии Алжира, а уже через пару месяцев Алжир обрел свободу.
They showed inadequate knowledge of the history, geography, statistics and the reality in Algeria. Эти заявления показали недостаточно глубокое знание истории и географии Алжира, статистической информации об Алжире и реального положения дел в этой стране.