Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласен

Примеры в контексте "Agreed - Согласен"

Примеры: Agreed - Согласен
He's agreed to give you another chance. Он согласен дать Вам другой шанс.
Yes, because we agreed that that would be suicide. Ты ведь согласен, верно, что это было бы самоубийством.
No, agreed, she's had enough false hope. Согласен. Хватит с нее ложных надежд.
He's agreed to let us look at the files. Он согласен, чтобы ты посмотрел документы.
I heard you and I said I agreed. Я понял тебя и сказал, что согласен.
The Alliance has agreed to respect rights of each member world to control its own people. Союз согласен уважать право каждого из своих членов управлять своим народом.
I already talked to Marcone, he agreed, it's done. Я поговорила с Марконом, он согласен.
But you just said you agreed with me. Но ты сказал, что согласен со мной.
He also agreed that the programme of work should be adopted as amended. Оратор также согласен с тем, что необходимо принять программу работы с внесенными в нее поправками.
He therefore agreed with the majority view that dispute settlement procedures should be incorporated into the articles. Поэтому он согласен с преобладающим мнением о том, что процедуры урегулирования споров должны быть включены в статьи.
He agreed with the Commission that the issue of State succession with respect to reservations did not need to have a high priority. Оратор согласен с Комиссией в том, что вопрос о правопреемстве государств в отношении оговорок не должен носить первоочередного характера.
He also agreed that guidelines and, where necessary, model clauses were preferable and realistic choices. Он также согласен, что желательными и реалистичными являются руководящие принципы и, где это необходимо, типовые статьи.
He agreed with other representatives that the working methods of COPUOS and its Subcommittees should be revised. Он согласен с другими представителями в том, что методы работы КОПУОС и его подкомитетов следует пересмотреть.
He agreed, however, that more needed to be done. Однако он согласен и с тем, что многое еще необходимо сделать.
Mr. RAMIREZ (Colombia) agreed with the Chinese representative regarding the reasons why the informal consultations had been unsuccessful. Г-н РАМИРЕС (Колумбия) согласен с мнением представителя Китая относительно тех причин, по которым неофициальные консультации не принесли положительных результатов.
He agreed with the Inspectors' conclusion that a planning unit should be established. Он согласен с выводом инспекторов о целесообразности создания подразделения для планирования.
The European Union agreed with the Advisory Committee's comments concerning the Secretary-General's budget estimates. Европейский союз согласен с замечаниями Консультативного комитета в отношении бюджетной сметы, представленной Генеральным секретарем.
He also agreed with the points made by the Chairman of the Advisory Committee. Он также согласен с замечаниями Председателя Консультативного комитета.
Jim, agreed you have the authority... Джим, я согласен, это в твоей власти...
He agreed with the Special Rapporteur's basic assumption that nationality could be granted only under internal law and not under international law. Оратор согласен с идеей, принятой Специальным докладчиком в качестве отправной точки и заключающейся в том, что гражданство должно предоставляться исключительно в силу внутригосударственного права, а не международного права.
He agreed with previous delegations that the use of consultants in the Executive Office of the Secretary-General should be drastically curtailed. Он согласен с предыдущими ораторами, что использование консультантов в Административной канцелярии Генерального секретаря должно быть резко сокращено.
Mr. NTONGA (Cameroon) agreed that the oversight function was important and must be strengthened. Г-н НТОНГА (Камерун) согласен с тем, что функция надзора имеет важное значение и что ее следует укреплять.
He wholeheartedly agreed with those who believed there to exist no human rights paradise on earth. Оратор полностью согласен с теми, кто считает, что нигде на земле не существует "рая" в области прав человека.
Further, he agreed with earlier speakers that the final sentence of the paragraph could lead the Committee into dangerous waters. Далее, он согласен с предыдущими ораторами в том, что последнее предложение этого пункта может завести Комитет слишком далеко.
He agreed with Mr. Klein that effective action was undermined where there were too many overlapping human rights bodies. Он согласен с г-ном Кляйном, что при наличии слишком большого числа органов по правам человека, дублирующих деятельность друг друга, эффективность их мероприятий снижается.