Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласен

Примеры в контексте "Agreed - Согласен"

Примеры: Agreed - Согласен
Mr. LINDGREN said that, although he agreed with the paragraph in principle, that stance should not be considered general practice by the Committee. Г-н ЛИДГРЕН говорит, что хотя он, в принципе, согласен с этим пунктом, это положение не следует вводить в общую практику Комитета.
Regarding apartheid, he agreed that racial discrimination was a broader concept than apartheid. Что касается апартеида, то он согласен с тем, что концепция расовой дискриминации носит более широкий характер, нежели концепция апартеида.
The representative of IMF said that he agreed with the statement made by the World Bank, especially as it referred to debt relief. Представитель Международного валютного фонда отметил, что он согласен с заявлением Всемирного банка, особенно в той его части, которая касается облегчения бремени задолженности.
Mr. Broucher (United Kingdom) said that he agreed with the previous speaker's assessment that the Conference had been most successful. Г-н Браучер (Соединенное Королевство) говорит, что он согласен с заявлением предыдущего оратора о том, что Конференция была весьма успешной.
The Secretary-General agreed that a new system was needed, but he had ignored some of the Redesign Panel's fundamental recommendations. Генеральный секретарь согласен с мнением о необходимости создания новой системы, но при этом не принимает во внимание некоторые из наиболее важных рекомендаций, сделанных Группой по реорганизации.
However, he agreed that there was a need for some form of guidance on when delays could constitute an abuse of the right of submission. Однако он согласен с тем, что существует потребность в некоторых руководящих принципах в отношении того, в каких случаях задержки могут считаться нарушением права на представление сообщений.
Mr. Maquiera agreed with the previous speaker that the issue had been settled in 1971, when resolution 2758 had been adopted. Г-н Макейра согласен с предыдущим оратором, который заявил, что этот вопрос был урегулирован в 1971 году, когда была принята резолюция 2758.
He agreed that the central idea was that of legality throughout the process of proclamation, notification and derogation. Он согласен с тем, что центральным моментом является соблюдение законности на всех этапах процесса - этапах объявления, уведомления и отступления.
Mr. Ocampo agreed that corruption and non-tariff barriers, like debt relief, affected the long-term economic situation; however, his statement had focused on the short term only. Г-н Окампо согласен с тем, что коррупция и нетарифные барьеры, как и облегчение бремени задолженности, в долгосрочной перспективе оказывают воздействие на экономическое положение; однако в своем заявлении он уделял внимание лишь краткосрочным перспективам.
He agreed on the need for effective coordination and monitoring mechanisms to follow up implementation of the recommendations made, and supported the idea of stakeholder involvement. Оратор согласен с необходимостью эффективных механизмов координации и мониторинга для контроля за осуществлением высказанных рекомендаций и поддерживает идею вовлечения в процесс всех заинтересованных сторон.
He agreed that Working Group II should take care not to alter the structure of the UNCITRAL Arbitration Rules and should adopt a generic approach in that area. Он согласен с тем, что Рабочая группа II должна позаботиться о том, чтобы не изменить структуру Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ, и занять общий подход в этой области.
He agreed that priority should be given to quick-impact projects so as to achieve a tangible improvement of the situation. Он согласен, что приоритетное внимание следует уделять проектам с быстрой отдачей, с тем чтобы значительно улучшить существующее положение.
Had the Committee in fact agreed to hold such a meeting? Действительно ли Комитет согласен провести такую встречу?
Mr. Ochoa said he agreed that a rights-based approach to the issue of migration was essential and wondered how the agenda of the next Global Forum might be improved. Г-н Очоа заявляет, что он согласен с тем, что основанный на правах человека подход к проблеме миграции крайне важен, и спрашивает, как можно было бы улучшить повестку дня следующего Глобального форума.
He agreed with the suggestion that the issue might be resolved by exploring whether special rules governing third-party effectiveness and priority should be applicable to such receivables. Он согласен с мнением о том, что для решения этого вопроса необходимо определить, следует ли применять к такой дебиторской задолженности особые правила, касающиеся силы в отношении третьих сторон и приоритета.
He agreed that the Committee's concluding observations should be sent to all members as soon as they had been adopted. Оратор согласен с тем, что заключительные замечания Комитета должны быть направлены всем членам Комитета, как только они будут приняты.
She said she took it that the Committee agreed to adopt the amended version of the recommendation with the deletion of the word "substantive". Она заключает, что Комитет согласен принять измененный вариант рекомендации с исключением слова "материальных".
In that connection, she agreed with the recommendations of CPC on possible improvements, and supported them, on the understanding that they constituted a negotiated whole. В этой связи Европейский союз согласен с рекомендациями КПК относительно тех усовершенствований, которые можно было бы в него внести, и одобряет их при том понимании, что речь идет о согласованном своде рекомендаций.
With regard to the application of the sharia, he agreed that the law should not only reflect the current situation in a country but also promote progress. В том, что касается применения норм шариата, он согласен с тем, что закон должен не только отражать нынешнюю ситуацию в стране, но и содействовать прогрессу.
Mr. Kälin said he agreed that "at a minimum" should be deleted in the three language versions. Г-н Кёлин согласен, что в вариантах на трех языках следует исключить слово «минимум».
The Fund fully agreed with the proposal to use the euro rather than the national currencies to set emoluments, as from 1 January 2002. Фонд полностью согласен с предложением перейти к использованию евро вместо национальных валют для установления размера выплат с 1 января 2002 года.
He believed the paragraph should be as general as possible and agreed that the last clause should be deleted. Оратор считает, что этот пункт должен носить самый общий характер, и согласен с тем, что последние положения необходимо исключить.
The Department of Peacekeeping Operations agreed in principle with this recommendation, but noted that the deployment of civilian police officers depended upon the willingness of contributing Member States. Департамент операций по поддержанию мира в принципе согласен с этой рекомендацией, но отмечает, что направление гражданских полицейских зависит от готовности предоставляющих их государств-членов.
He took it that the Committee agreed that he should send a letter requesting the Committee's participation in regional meetings. Председатель полагает, что Комитет согласен с тем, что он должен разослать письма на предмет участия Комитета в региональных совещаниях.
He conceded, however, that it might not be so in all countries or languages and therefore agreed to Ms. Wedgwood's proposed addition. Но он согласен с тем, что это может быть нехарактерным для всех стран и языков и поэтому поддерживает предложение г-жи Веджвуд.