Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласен

Примеры в контексте "Agreed - Согласен"

Примеры: Agreed - Согласен
He agreed with the Advisory Committee on the need to standardize the format of presentation of documentation and delivery schedules. Заместитель Генерального секретаря согласен с мнением Консультативного комитета о необходимости упорядочения процедуры представления документации и сроков поставки.
He agreed that the phenomenon of cross-borrowing was undesirable, but indicated that the alternative was even more unpalatable. Он согласен с тем, что перекрестное заимствование является нежелательным явлением, однако отмечает, что альтернативные варианты еще менее привлекательны.
Lastly, he agreed with the Canadian delegation that conditions of service were only part of an effective human resources management strategy. Наконец, он согласен с делегацией Канады, что условия службы являются лишь частью эффективной стратегии управления людскими ресурсами.
Mr. KUZNETSOV (Russian Federation) agreed with the representative of Ukraine that the problem was not political. Г-н КУЗНЕЦОВ (Российская Федерация) согласен с представителем Украины в том, что данная проблема не является политической.
He agreed with the representative of Argentina that article 1 should specify that the framework convention did not affect existing watercourse agreements. Он согласен с мнением представителя Аргентины о том, что в статье 1 следует конкретно указать на то, что рамочная конвенция не отражается на существующих соглашениях о водотоках.
Mr. SHERIFIS agreed that the Committee was overreacting to the letter. Г-н ШЕРИФИС согласен с тем, что Комитет слишком сильно реагирует на это письмо.
It agreed that its report to the Commission should be very specific and should not exceed 20 pages. Он согласен с тем, что его доклад Комиссии должен носить весьма конкретный характер, а его объем не должен превышать 20 страниц.
Mr. SHERIFIS agreed with Mr. van Boven concerning the appropriateness of mentioning the collaboration of NGOs with the Committee. Г-н ШЕРИФИС согласен со словами г-на ван Бовена о своевременности упоминания сотрудничества неправительственных организаций с Комитетом.
Mr. van BOVEN agreed that a reference to the working group would be premature. Г-н ван БОВЕН согласен с тем, что преждевременно делать ссылку на данную рабочую группу.
He agreed that there was no need to appoint country rapporteurs for second-round reviews. Он согласен, что нет необходимости назначать докладчиков по странам для вторых обзоров.
Mr. GARVALOV agreed that the Committee should consider the situation in Burundi and similar cases as soon as possible. Г-н ГАРВАЛОВ согласен с тем, что Комитету следует как можно быстрее рассмотреть вопрос о положении в Бурунди и аналогичных ситуациях.
By and large, he agreed with Mr. Aboul-Nasr's comment on article 14. В целом он согласен с замечанием г-на€Абул-Насра по статье€14.
Mr. SHAHI agreed that more information on the Criminal Law Amendment Bill was needed. Г-н ШАХИ согласен с тем, что необходима дополнительная информация по законопроекту о внесении поправок в уголовное законодательство.
Mr. SHAHI agreed that the Committee should defer its decision on the draft concluding observations. Г-н ШАХИ согласен с тем, что Комитету следует отложить принятие решения по проекту заключительных замечаний.
Mr. DIACONU agreed that the Committee could discuss religious freedom only in the context of racial discrimination. Г-н ДИАКОНУ согласен с тем, что Комитет может обсуждать свободу религии только в контексте расовой дискриминации.
Mr. RECHETOV agreed that the Committee should not criticize a bill before it had even been adopted. Г-н РЕШЕТОВ согласен с тем, что Комитету не следует критиковать какие-либо законопроекты еще до их принятия.
He agreed that enough time had been spent on discussing the understanding of the term "multiculturalism". Он согласен, что на обсуждение толкования термина "многокультурность" потрачено достаточно времени.
With regard to the operative paragraph, he agreed that the Committee should make its recommendations through the Secretary-General. Применительно к пункту постановляющей части он согласен с тем, что Комитет должен представлять свои рекомендации через Генерального секретаря.
Finally, he agreed that the Travellers should be recognized as an ethnic minority. И наконец, он согласен с тем, что тревеллеров следует признать в качестве этнического меньшинства.
The Advisory Committee agreed with the request for an additional temporary post at the P-4 level. Консультативный комитет согласен с просьбой о создании еще одной временной должности уровня С-4.
The representative of Norway said he agreed with many of the comments made by the European Union. Представитель Норвегии сказал, что он во многом согласен с замечаниями Европейского союза.
In the meantime, he agreed with the view that the existing placement of article 34 bis was appropriate. Тем временем, он согласен с мнением о том, что существующее месторасположение статьи 34-бис является подходящим.
Mr. AZUMA (Japan) agreed that the proposed paragraph 4 gave a negative impression. Г-н АЗУМА (Япония) согласен с тем, что пред-лагаемый пункт 4 производит негативное впечат-ление.
Furthermore, he agreed that this decision should not create a precedent. Кроме того, он согласен, что данное решение не должно создавать прецедент.
The Committee further notes that counsel for the author has agreed to the examination of the case on the merits at this stage. Комитет также отмечает, что на нынешнем этапе адвокат согласен с рассмотрением дела по существу.