Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласен

Примеры в контексте "Agreed - Согласен"

Примеры: Agreed - Согласен
Mr. GROSSMAN agreed that the Committee, like regional institutions, did not see its role as being to supersede domestic institutions. Г-н ГРОССМАН согласен с тем, что Комитет, как и региональные учреждения, не призван выполнять функции внутренних учреждений.
He agreed with Mr. Amor that the idea should not be given so much importance and that it would die in due course. Он согласен с гном Амором, что этому соображению не следует придавать такого большого значения и что оно умрет само по себе.
He agreed with Sir Nigel Rodley's suggestion as to a gradation of exceptionality but feared that it would make for complexity in the drafting. Он согласен с предложением сэра Найджела Родли о градации исключительности, однако опасается, что это усложнит процесс разработки формулировки.
Mr. AMOR agreed with Ms. Wedgwood that the first sentence needed to be reworded but found her proposal equally problematic. Г-н АМОР согласен с г-жой Уэджвуд в отношении необходимости изменения формулировки первого предложения, однако считает предложенную ею формулировку не менее проблематичной.
As to draft article 3, he agreed with the view that its commentary should contain examples of the various treaties containing the obligation to extradite or prosecute. Что касается проекта статьи З, то он согласен с тем, что в комментарии к этому проекту должны содержаться примеры различных международных договоров, устанавливающих обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование.
He agreed wholeheartedly with Mr. Diaconu's observation that improving educational outcomes went a long way to solving many racial disparities. Он всецело согласен с замечанием г-на Диакону о том, что повышение образовательного уровня существенным образом способствовало бы решению многих расовых диспропорций.
He agreed that the United States provided a model for a multicultural and multiracial society, which was the best answer to the problem of discrimination. Он согласен с тем, что Соединенные Штаты являются образцом многокультурного и многорасового общества, в котором реализуется наиболее оптимальный подход к решению проблемы дискриминации.
He agreed that affirmative action usually benefited the least disadvantaged of the target groups, thus exacerbating inequalities within the beneficiary groups. Оратор согласен с тем, что паллиативные меры, как правило, идут на пользу наименее уязвимой части групп, на которые они ориентированы, что усугубляет неравенство среди самих бенефициаров.
He agreed with the Special Rapporteur that interpretative declarations and reactions to them should be widely publicized and therefore should preferably be formulated in writing. Оратор согласен со Специальным докладчиком в том, что содержащие заявлений о толковании и реакций на них следует широко распространять и что поэтому их желательно представлять в письменном виде.
Although that situation was less than ideal, if she heard no objections, she would take it that the Committee agreed to that method of work. Хотя подобная ситуация является отнюдь не идеальной, она, при отсутствии возражений, будет считать, что Комитет согласен с таким методом работы.
Kazakhstan agreed that food security issues should be addressed through a balanced approach with observance of the international fair trade norms, support for humanitarian assistance and sustainable development of agriculture. Казахстан согласен с тем, что вопросы продовольственной безопасности должны решаться путем сбалансированного подхода при соблюдении международных норм справедливой торговли, поддержки гуманитарной помощи и устойчивого развития сельского хозяйства.
Pakistan agreed with the representatives of Cuba and the Bolivarian Republic of Venezuela that the General Assembly had not given the Secretary-General the authority to establish such a mandate. Пакистан согласен с представителями Кубы и Боливарианской Республики Венесуэла в том, что Генеральная Ассамблея не давала Генеральному секретарю полномочий для установления такого мандата.
He agreed that resources should be allocated to the Procurement Task Force for the period up to 30 June 2008. Он согласен с тем, что Целевой группе по закупочной деятельности следует выделить ресурсы на период до 30 июня 2008 года.
Most importantly, it agreed with the Advisory Committee that there was a need for clear lines of responsibility and accountability for the overall project. Самое главное, Сингапур согласен с Консультативным комитетом в том, что необходимо четко распределить обязанности и обеспечить подотчетность в рамках всего проекта.
In addition, CARICOM agreed that the Debt Sustainability Framework for Low-Income Countries should be reviewed to make it more responsive to a wider range of considerations. Кроме того, КАРИКОМ согласен с тем, что Механизм поддержания приемлемого уровня задолженности стран с низким уровнем доходов следует пересмотреть, чтобы сделать его более гибким по отношению к более широкому спектру соображений.
He agreed that, pending a substantive discussion on the matter, the Committee should desist from specifying a minimum age of criminal responsibility. Он согласен с тем, что до обсуждения этого вопроса по существу Комитету следует воздержаться от указания какого-либо минимального возраста уголовной ответственности.
He agreed with the proposal for a study of the practice in the other treaty bodies which should precede any action taken on the issue. Оратор согласен с предложением в отношении изучения практики других договорных органов, которое следует провести до принятия какого-либо решения по этому вопросу.
He agreed that issues of procedure should be dealt with in a separate general comment that would cover the rights and obligations of authors of communications. Он согласен с тем, что процедурные вопросы должны быть предметом отдельного замечания общего порядка, которое было бы посвящено правам и обязанностям авторов сообщений.
Mr. Shearer said he agreed with Sir Nigel Rodley that the scope of the draft document must be clarified. Г-н Ширер говорит, что он согласен с сэром Найджелом Родли в том, что необходимо внести ясность в вопрос о сфере охвата проекта документа.
Thus, while paragraphs 4 through 8 could be abridged, he agreed with Mr. Amor that they could not be deleted entirely. Поэтому, хотя пункты 4 - 8 можно сократить, он согласен с гном Амором в том, что их нельзя полностью исключить.
He agreed that the treaty bodies' activities and the UPR were complementary; a syncretic model that blended the two procedures should be avoided. Он согласен с тем, что деятельность договорных органов и УПО является взаимодополняющей; следует избегать синкретической модели, смешивающей две этих процедуры.
Even if my husband agreed, it doesn't mean anything Даже если мой муж согласен, это ничего не значит.
He also agreed that it was important to identify existing projects in Guinea-Bissau in order to improve the effectiveness of the Commission's work. Он также согласен с тем, что для повышения эффективности работы Комиссии важно установить, какие проекты реализуются в Гвинее-Бисау в настоящее время.
He fully agreed, but felt that preparing a list in advance could help to ease the task of the delegation by providing it with more detailed questions. Он полностью согласен с этим, однако считает, что заблаговременная подготовка списка могла бы способствовать облегчению задачи делегации благодаря сообщению ей более подробных вопросов.
With regard to the events of April 2009, he agreed with Ms. Sveaass that the masking of police officers was unacceptable. Что касается событий апреля 2009 года, то он согласен с мнением г-жи Свеосс, согласно которому недопустимо ношение масок полицейскими.