Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласен

Примеры в контексте "Agreed - Согласен"

Примеры: Agreed - Согласен
But in this case, I agreed with Elias. Но в данном случае я был согласен с Элиасом.
I told my mother I'd agree to go to her party if she agreed to meet you. Я сказал моей матери, что согласен пойти на её вечеринку если она согласится встретиться с тобой.
Mr. Ngoy Kasongo agreed that it would be extremely dangerous to reopen the compromise package already agreed upon in Vienna. Г-н Нгой Касонго согласен с тем, что будет крайне опасно вскрывать компромиссный пакет, уже согласованный в Вене.
President Yoweri Museveni agreed in principle to the idea of a senior-level envoy, but the mandate of such an envoy remains to be agreed upon. Президент Йовери Мусевени в принципе согласен с идеей назначения посланника высокого ранга, однако мандат такого посланника еще предстоит согласовать.
I agreed with a lot of what you said. Я с вами во многом согласен.
Mr. O'FLAHERTY said that he broadly agreed with the points made by the two previous speakers. Г-н О'ФЛАЭРТИ говорит, что он полностью согласен с высказываниями двух предыдущих ораторов.
He also agreed to move some of the material from paragraph 24 to paragraph 21. Он также согласен перенести некоторые положения из пункта 24 в пункт 21.
The CHAIRPERSON said he fully agreed that action should be taken as soon as possible. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он полностью согласен с необходимостью действовать незамедлительно.
UNFPA agreed with the Board's recommendation that it include indicators that are specific and measurable in its strategic results framework. ЮНФПА согласен с рекомендацией Комиссии о включении конкретных и поддающихся измерению показателей в число своих ориентировочных стратегических результатов.
He also agreed that the contribution of NHRIs should not be considered as an alternative to that of civil society organizations. Он также согласен, что не следует считать вклад НПЗУ альтернативой вкладу организаций гражданского общества.
UNICEF agreed completely about the need to support country-led efforts and to advocate with Governments to increase budgetary allocations. ЮНИСЕФ полностью согласен с необходимостью оказания поддержки страновых усилий и призывает правительства к увеличению бюджетных ассигнований на соответствующие цели.
He agreed with the emphasis on trade capacity-building and on environment and energy. Он согласен с упором, который делается на вопросах создания торгового потенциала, а также окружающей среде и энергетике.
On the other hand, he agreed that a decision must be taken by the Board. С другой стороны, он согласен с тем, что Советом должно быть принято то или иное решение.
He agreed with the representative of France that the Commission should stand by its original view on the question of consecutive negotiations. Он согласен с представителем Франции, что Комиссии следует придерживаться своего первоначального мнения по вопросу о поочередных переговорах.
He agreed with Mr. Camara's suggestion in that regard. Он согласен с соответствующим предложением г-на Камары.
He agreed with other speakers that the enumeration of legal and administrative provisions in the report should be supplemented by details concerning implementation. Он согласен с другими ораторами в том, что перечисление правовых и административных положений в докладе должно быть дополнено подробностями, касающимися их осуществления.
Sir Nigel RODLEY agreed that the word "principle" was not entirely appropriate in the context. Сэр Найджел РОДЛИ согласен с тем, что слово "принцип" употреблено в данном контексте не совсем верно.
Mr. YALDEN agreed with Mr. Scheinin's comment on the use of the term "positive measures". Г-н ЯЛДЕН согласен с замечаниями г-на Шейнина относительно использования понятия "позитивные меры".
The plaintiff agreed that the court had jurisdiction to make such an order. Истец был согласен с тем, что суд обладает юрисдикцией для вынесения такого постановления.
Mr. Estrella Faria (Secretariat) agreed that the procedure was a new refinement introduced since the approval of the Legislative Guide. Г-н Эстрелла Фария (Секретариат) согласен с тем, что эта процедура является новым уточнением, внесенным после утверждения Руководства для законодательных органов.
The Chairman agreed that they were prescriptive in regard to the content of the concession contract. Председатель согласен с тем, что они являются предписывающими в отношении содержания концессионного договора.
Mr. Murrey (United Kingdom) agreed with the view expressed by the Secretariat. Г-н Мюррей (Соединенное Королевство) согласен с точкой зрения Секретариата.
The CHAIRMAN said he agreed that no list of issues should be drawn up for initial reports. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он согласен с тем, что в отношении первоначальных докладов никакого списка вопросов составлять не нужно.
Mr. AKIL (Pakistan) agreed. Г-н АКИЛ (Пакистан) согласен с этим.
Although he agreed to the reference to diplomatic protection, it would perhaps be better to place it elsewhere. Хотя он согласен с тем, что ссылка на дипломатическую защиту нужна, возможно, было бы лучше сделать ее в другом месте текста.