Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласен

Примеры в контексте "Agreed - Согласен"

Примеры: Agreed - Согласен
Mr. BUERGENTHAL said that, while he agreed with Mr. Dembri that there was a problem of methodology in the Committee's discussion of Algeria's report, he did not agree with the diagnosis of the nature of the problem. Г-н БЮРГЕНТАЛЬ говорит, что, хотя он согласен с г-ном Дембри в том, что в связи с обсуждением Комитетом доклада Алжира существует методологическая проблема, он не согласен с определением характера имеющейся проблемы.
He agreed with the Advisory Committee that reports on the use of gratis personnel should continue to be provided, but suggested that the need for such reports on a quarterly basis should be kept under review. Оратор согласен с Консультативным комитетом, что следует продолжить практику представления докладов об использовании безвозмездно предоставляемого персонала, однако предлагает постоянно пересматривать вопрос о необходимости представления таких ежеквартальных докладов.
Mr. de GOUTTES agreed that the second sentence of paragraph 1 could be deleted, but preferred to retain the second paragraph as written since the word "approach" referred to the situation described in paragraph 1. Г-н де ГУТТ согласен с исключением второй фразы в первом абзаце, но выступает за сохранение второго абзаца в представленном виде, поскольку слово "approach" касается ситуации, описанной в первом абзаце.
It was agreed in principle that each party of the PMP programme was expected to carry out the work, bring forward proposals and allow these proposals to be screened in or out of the programme. Было решено в принципе, что каждый участник программы ПИЧ, как ожидается, будет выполнять свою часть работы выдвигать предложения и согласен с тем что эти предложения после их анализа будут включаться в программу или исключаться из нее.
It was true that the proposed amendments reflected language agreed in previously adopted documents; however, that did not mean that that language was appropriate in the context of the draft resolution under consideration. Он согласен с тем, что предложенные поправки отражают формулировки, которые были согласованы в ранее принятых документах; однако это не означает, что данные формулировки являются уместными в контексте рассматриваемого проекта резолюции.
It agreed that the word "shared" should be dropped from the title of the topic, and that the term "confined transboundary groundwaters" should be replaced with "transboundary aquifer systems". Он согласен с тем, что слово «общий» следует исключить из названия этой темы, и с тем, что термин «замкнутые грунтовые воды» следует заменить термином «системы трансграничного водоносного горизонта».
Mr. MAVROMMATIS agreed that the Committee should try to change the months in which it met. More immediately, it should alter the dates of its November 2005 session in order to accommodate Mr. Rasmussen. Г-н МАВРОММАТИС согласен с тем, что Комитету следует попытаться изменить месяцы своих заседаний, в частности, ему следует изменить даты заседаний в ноябре 2005 года, с тем чтобы в них мог участвовать г-н Расмуссен.
If the Committee agreed with that understanding, he would inform the President of the General Assembly, on behalf of the Committee, of the decision taken by the Special Political and Decolonization Committee on programme 23 under agenda item 109. Если Комитет согласен с этой интерпретацией, то Председатель от имени Комитета информирует Председателя Генеральной Ассамблеи о решении Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации в отношении программы 23, принятом в контексте рассмотрения пункта 109 повестки дня.
Since lists of issues were intended to be a complementary instrument, he agreed with Ms. Gaer that the Committee should not for the time being compile lists of issues with respect to initial reports or in the absence of any report. Поскольку перечни вопросов призваны стать вспомогательным инструментом, то он согласен с г-жой Гаер, что Комитет не должен в настоящее время составлять перечни вопросов в отношении первоначальных докладов или в отсутствие доклада вообще.
He agreed with the outline of the general recommendation suggested by Mr. de Gouttes but said that the Committee must ensure that the conceptual clarifications provided were not so detailed as to weaken the scope of the recommendation. Он согласен с изложением содержания общей рекомендации, предложенным г-ном де Гуттом, однако говорит, что Комитет должен стремиться к тому, чтобы представленные концептуальные пояснения не были настолько подробными, чтобы это ограничивало сферу применения рекомендации.
He agreed that no general rule of international law required the expelling State to provide a right of appeal against an expulsion decision with suspensive effect; to do so would hamper the effective exercise of the right of expulsion and encroach on the sovereign domain of States. Оратор согласен с тем, что ни одна общая норма международного права не требует от высылающего государства предоставления права на обжалование решения о высылке с приостанавливающим действием; это затруднило бы эффективное осуществление права на высылку и явилось бы посягательством на суверенные полномочия государства.
While he would choose to retain the draft article in a leading position, he agreed with the suggestion that the text of draft article 2 could be improved by dividing paragraph 1 into two parts, dealing respectively with inter-State cooperation and cooperation with international courts and tribunals. Хотя оратор отдал бы предпочтение проекту статьи, он согласен с предложением о том, что текст проекта статьи 2 можно было бы улучшить, разделив пункт 1 на две части, в которых говорилось бы соответственно о межгосударственном сотрудничестве и сотрудничестве с международными судами и трибуналами.
Mr. Moollan (Mauritius) said that he agreed with the United States that it would open a Pandora's box to refer to equality, either in draft article 10 or draft article 6. Г-н Муллан (Маврикий) говорит, что он согласен с представителем Соединенных Штатов в том, что упоминание о равенстве, будь то в проекте статьи 6 или в проекте статьи 10, откроет ящик Пандоры.
The same was true of the issue of independence of the judiciary; he agreed with Ms. Belmir that there might be some doubts about the independence of the Supreme State Security Court. Это касается и вопроса о независимости судебной власти, и г-н Мариньо Менендес согласен с г-жой Бельмир в том, что могут возникнуть сомнения по поводу независимости Высокого суда по вопросам государственной безопасности.
Mr. Thelin said that while he agreed that all States parties should receive equal consideration by the Committee, it was important to note that not all States parties adhered equally to the Covenant and that consideration of their reports might therefore require more time. Г-н Телин говорит, что, хотя он согласен с тем, что все государства-участники должны пользоваться равным отношением Комитета, важно отметить, что далеко не все государства-участники в одинаковой степени соблюдают Пакт и что рассмотрение их докладов по этой причине может занимать разное время.
Turning to the other members' proposals, he agreed that the word "guarantee" should replace the word "protection" and that the phrase "regardless of frontiers" should be added at the end of the first sentence. Что касается предложений других членов Комитета, то оратор согласен, что слово "защита" следует заменить словом "гарантия" и что в конце первого предложения следует добавить слова "независимо от государственных границ".
When asked by one ILC member whether he agreed with the recommendation of the Working Group on Reservations, and particularly the use of the word "incontrovertibly", the Special Rapporteur had said that he did not. Отвечая на вопрос одного члена КМП о том, согласен ли Специальный докладчик с рекомендацией Рабочей группы по оговоркам, в частности с использованием слова "неоспоримо", Специальный докладчик заявил, что он не согласен.
said he took it that the Committee agreed to delete the words "those living in conditions of separation and", and to replace the word "hybridization" by "mixing". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, Комитет согласен опустить слова "группы, живущие в условиях изоляции" и заменить слово "гибридизация" на "смешение".
The European Union agreed with the Advisory Committee's recommendation to consider after-service health insurance in the context of the overall review of the issue at the sixty-third session of the General Assembly, on the basis of General Assembly resolution 61/264. Европейский союз согласен с рекомендацией Консультативного комитета относительно рассмотрения вопроса о медицинском страховании после выхода в отставку в контексте общего рассмотрения данного вопроса на шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи на основе резолюции 61/264 Генеральной Ассамблеи.
He agreed with Mr. O'Flaherty that the word "acceptance" was too strong, but he also felt that "acquiescence" was too weak, and he suggested seeking an alternative that lay between the two. Он согласен с г-ном О'Флаэрти в том, что слово "признание" является слишком сильным, однако в то же время слово "согласие" является слишком слабым, и он предлагает искать альтернативный вариант где-то между двумя этими терминами.
He commended the Board for establishing the Audit Committee, which should help the Board grapple with oversight, accountability and governance questions, and agreed with ACABQ that the Audit Committee should be composed of qualified experts. Он дает высокую оценку Правлению за учреждение Ревизионного комитета, который должен помочь Правлению решать вопросы, связанные с надзором, отчетностью и управлением, а также согласен с ККАБВ в том, что в состав Ревизионного комитета должны входить квалифицированные эксперты.
Mr. SCHEININ said, in connection with question 24 of the list of issues, which related to reservations, that he entirely agreed with the delegation that Algeria had not entered reservations on article 23 but had merely made an interpretive declaration. Г-н ШЕЙНИН, касаясь пункта 24 перечня, где речь идет об оговорках, говорит, что он в целом согласен с делегацией государства-участника, которая утверждает, что Алжир не высказывал оговорок в отношении статьи 23, а лишь сделал заявление о
Agreed, but what really convinced me... Согласен, но что на самом деле убедило меня...
Agreed to take me with the kids. Тем, что он добрый и согласен на мне - с двумя детьми - жениться.
Agreed. The Directorate General may be an ally. Согласен, генеральный директорат может и помочь.