Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласен

Примеры в контексте "Agreed - Согласен"

Примеры: Agreed - Согласен
He fully agreed with the Board's reservation regarding unpaid assessed contributions to peace-keeping operations. Он полностью согласен с оговоркой Комиссии в отношении невыплаченных начисленных взносов на операции по поддержанию мира.
He also agreed that the restructuring of the Secretariat should be accompanied by the restructuring of intergovernmental organs. Оратор также согласен с тем, что перестройка Секретариата должна сопровождаться перестройкой межправительственных органов.
With respect to other elements of the methodology, he agreed that the national income concept remained the soundest. Что касается других элементов методологии, то он согласен с тем, что наиболее обоснованной по-прежнему является концепция национального дохода.
Uruguay had already indicated that it was in favour of the prosecutor and agreed with the structure proposed in the draft statute. Уругвай уже высказывался в поддержку назначения прокурора и согласен со структурой, предлагаемой в проекте.
Pakistan agreed fully with recommendation 3 that all countries should pay their assessed dues on time and in full. Пакистан полностью согласен с рекомендацией З, а именно, что все страны должны выплачивать свои начисленные взносы своевременно и в полном объеме.
No, and I agreed with her reasons. Нет, но я согласен с ее причинами.
You see, now I always would have agreed with you... Вы знаете, всегда Я согласен с вами.
It didn't matter if I agreed with it or not. Не имело значения согласен я был или нет.
The Chairman of CCAQ noted that CCAQ had fully agreed with the recommendations of ACPAQ. Председатель ККАВ отметил, что Комитет полностью согласен с рекомендациями ККВКМС.
It agreed that training and the dissemination of information could play a major role in optimizing the job classification system. Он согласен с тем, что профессиональная подготовка и распространение информации могут сыграть важную роль в оптимизации системы классификации должностей.
He agreed with the representative of France that it would be preferable to delete all the subparagraphs of subparagraph (b). Он согласен с представителем Франции в том, что было бы предпочтительно опустить все параграфы подпункта Ь.
He fully agreed with Mrs. Iliopoulos-Strangas' analysis. Он полностью согласен с результатами анализа, проведенного г-жой Илиопулос-Странгас.
Mr. ARIZAGA (Ecuador) agreed that the Subcommittee should have time for a general exchange of views. Г-н АРИСАГА (Эквадор) согласен с тем, что Подкомитет должен иметь время для общего обмена мнениями.
Mr. SINGH (India) said that he fully agreed with the Chairman's comments. Г-н СИНГХ (Индия) говорит, что он полностью согласен с замечаниями Председателя.
In the event, however, he agreed with the procedure outlined by the Chairman. Однако в данном случае он согласен на использование процедуры, изложенной Председателем.
He took it that the Committee agreed to recommend that the General Assembly should itself determine in plenary meeting when the item should be considered. Как ему представляется, Комитет согласен рекомендовать Генеральной Ассамблее самой определить на пленарном заседании, когда следует рассмотреть данный пункт.
The CHAIRMAN agreed that time should also be found in the Committee's schedule for consideration of those important issues. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ согласен с тем, что в расписании работы Комитета следует выделить время для рассмотрения этих важных вопросов.
Mr. KRETZMER said he agreed that the question of federal responsibility should be the Committee's primary concern. Г-н КРЕТЦМЕР говорит, что он согласен с тем, что Комитет должен уделить первоочередное внимание вопросу о федеральной ответственности.
He also agreed that the list of issues should include references to specific articles of the Covenant. Он также согласен с тем, что перечень вопросов должен включать ссылки на конкретные статьи Пакта.
The CHAIRMAN said he agreed with Mr. Kretzmer and Ms. Medina Quiroga. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что он согласен с г-ном Кретцмером и г-жой Мединой Кирога.
He agreed that further information was needed on the procedures for formation, registration and dissolution of trade unions. Он согласен с тем, что необходима дополнительная информация о процедурах создания, регистрации и роспуска профсоюзов.
Mr. BHAGWATI said he agreed with Lord Colville's concern about compliance with article 11 of the Covenant. Г-н БХАГВАТИ говорит, что он согласен с лордом Колвиллом, который высказал обеспокоенность по поводу соблюдения статьи 11 Пакта.
Mr. BHAGWATI said he agreed with the Chairman that the existing procedure was working well. Г-н БХАГВАТИ говорит, что он согласен с Председателем в том, что существующая процедура довольно эффективна.
He agreed that it was not really clear what the "additional functions" were. Он согласен с тем, что указанные "дополнительные функции" не совсем ясны.
Mr. PRADO VALLEJO said he, too, agreed that the second sentence should be deleted and shared Mr. Bhagwati's concern. Г-н ПРАДО ВАЛЬЕХО говорит, что он также согласен с необходимостью исключения второго предложения и разделяет обеспокоенность г-на Бхагвати.