Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласен

Примеры в контексте "Agreed - Согласен"

Примеры: Agreed - Согласен
Agreed. I think we need young men with families here. Согласен. Нужны молодые и смелые мужчины.
Agreed, but we must not underestimate Grayson nor the power of his purse. Согласен, но нам нельзя недооценивать Грейсона и силу его денег.
Agreed, but we still have no way to determine Who's telling the truth. Согласен, но мы до сих пор не можем определить, кто говорит правду.
Agreed, but there are several developmental stages between infancy and old age. Согласен, но есть несколько основных этапов в развитии человека между несовершеннолетием и старостью.
Agreed, but if there are any other survivors they may not have a lot of time. Согласен, но если есть другие выжившие, возможно, у них мало времени.
Agreed, except for the part about doing it first. Согласен, не считая той части, чтобы, сделать это в первую очередь.
Agreed... but if you come to work with us, we could get somewhere. Согласен... Но если вы будете работать с нами, мы сможем достигнуть чего-то.
Agreed, it would be less than ideal if that video got out, but... Согласен, будет ужасно, если всплывёт это видео, но...
Agreed, if Hugo helps me. Согласен, если Хьюго будет мне помогать.
Agreed. No more sitting around and waiting for something to push Tibbs over the edge. Согласен, хватит сидеть и ждать, что что-то подтолкнет Тиббса к краю.
Agreed, but right now they're our only hope of repairing that freighter, so I suggest you make friends. Согласен, но сейчас они - наша единственная надежда на восстановление грузовоза, так что предлагаю тебе с ними подружиться.
Agreed? - Go to daddy. Согласен? - Иди к отцу.
Agreed... we're still waiting on Sara and the two lovebirds to get back. Согласен... мы всё ещё ждём возвращения Сары и двух голубков.
Agreed, but we don't have time. Согласен, но у нас нет времени.
Agreed, but to win back our women, we need to make a grand romantic gesture. Согласен, но чтобы вернуть наших женщин, мы должны совершить великий романтический поступок.
Agreed. But relocation is the first priority. Согласен, но переселение - наш главный приоритет.
Agreed. I'm not giving up on Captain Carter either. Согласен, я тоже не собираюсь сдаваться относительно капитана Картер.
Agreed Mr. director, I always play fair. Согласен, мистер директор, я всегда играю честно.
Agreed, but just talk to him. Согласен, но просто поговорите с ним.
Agreed that his is the largest galaxy but he's already demanding too much say in what goes on. Согласен, его галактика самая большая но он уже требует слишком много, говоря о том что происходит.
Agreed, all consistent with clinical paranoia. Согласен, все соответствует клинической паранойе.
Agreed, but we have more pressing work at the moment. Согласен, но сейчас у нас есть более неотложная работа.
Agreed. it needs some work. Согласен. Над ним надо поработать.
Agreed. We should not lament the fates of these inferior creatures. Согласен, гибель этих низших созданий для нас не главное.
Agreed. Teams of two, but you watch over the control room. Согласен, группы по два, но я хочу, чтобы вы следили за залом управления.