Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласен

Примеры в контексте "Agreed - Согласен"

Примеры: Agreed - Согласен
He's agreed to put your passports in the stack. Он согласен взять ваши паспорта в общую кучу.
D.A. agreed to shave a year off your sentence and transfer you to protective housing. Окружной прокурор согласен скостить тебе год и перевести тебя в охраняемый блок.
But I agreed with you, so... Но я согласен с тобой, так что...
He didn't get it, but agreed. Ничего не понял, но согласен.
Keynes once wrote that he agreed with "almost all" of Hayek's ideas. Кейнс однажды написал, что согласен «почти со всеми» идеями Хайека.
Well, Alexander agreed to everything. Итак, Александр согласен на все.
William agreed to pay George interest and the capital in compensation, but George remained unpaid. Вильгельм был согласен выплатить Георгу проценты и некоторую сумму в качестве компенсации, однако Георг не получил ни того, ни другого.
It's a miracle the parole board agreed to six months. Это чудо совет по УДО согласен на полгода.
The viceroy's agreed to your release if you will speak for nonviolence. Вице-король согласен освободить Вас, если Вы призовёте к отказу от насилия.
He agreed with the representative of Mexico that some elements were absent and should be included. Он согласен с представителем Мексики в том, что некоторые элементы отсутствуют и должны быть включены в документ.
He also agreed that the Commission was, by nature, a process. Он также согласен с тем, что деятельность Комиссии является по своему характеру процессом.
He agreed that there was a need for coherence and coordination on the ground. Он согласен с тем, что необходимо обеспечить согласованность и координацию действий на местах.
Mr. SHERIFIS agreed that the Committee need not decide immediately how it would deal with the case of the United States. Г-н ШЕРИФИС согласен с тем, что Комитету нет необходимости незамедлительно принимать решение по вопросу о Соединенных Штатах.
He agreed that it was essential for all stakeholders to join in efforts to promote ratification. Он согласен с необходимостью подключения всех заинтересованных сторон к усилиям по пропаганде ратификации.
I wholeheartedly agreed with him, and suggested I be shipped back to London in disgrace. Я был всем сердцем с ним согласен и предложил, чтобы меня с позором отправили обратно в Лондон.
The first thing we've agreed on in 40 years. Впервые за 40 лет я с тобой согласен.
You said he agreed to hear my proposal. Ты сказала, что он согласен выслушать мое предложение.
President Dalton has agreed to add a secret provision to our coalition deal. Президент Далтон согласен добавить засекреченный пункт в наше соглашение о коалиции.
President Salnikov has agreed to the deal, and our intelligence agencies are coordinating now. Президент Сальников согласен на сделку, и наши разведки в данный момент работают сообща.
I didn't say I agreed with it, but I get it. Я не говорю, что согласен с этим, но я его понимаю.
I thought he agreed with DS Brooks. Я думал, что он согласен с Бруксом.
I never said that he agreed. Я не говорил, что он согласен.
And I think you would've agreed. И, думаю, ты был бы согласен.
It agreed that what was needed was a balanced document, reflecting the opinions and positions of the political groupings concerned. Он согласен с тем, что необходим сбалансированный документ, отражающий мнения и позиции соответствующих политических группировок.
Now, that's what you agreed to when you bought your shares. Именно на это условие ты был согласен, когда покупал свои акции.