| "Agreed; I will pass on the starboard side" | "Согласен, прохожу правым бортом" |
| "Agreed; pass on the starboard side" | "Согласен, проходите правым бортом" |
| "Agreed; I will pass on your starboard side" | "Согласен, обхожу по вашему правому борту" |
| Agreed, but before that, we've got to sort out the overheating problem. | Согласен, но сперва нужно решить проблему с перегревом. |
| Agreed, and it was a most splendid score that we put down this evening. | Согласен. И последняя добыча была отличной, поэтому мы здесь. |
| Agreed, but why did he rig his own apartment? | Согласен, но зачем ему минировать квартиру? |
| The danger to the cavalry Is acceptable Agreed? | Опасность коннице - Вполне приемлема. Согласен? |
| Agreed, then maybe you can explain the wisdom of antagonizing an entire law enforcement agency. | Согласен. А затем, ты возможно объяснишь, в чем смысл противостоять целому правоохранительному ведомству. |
| Agreed. Go to the foreman and tell him to give you all the stones you need for your convent. | Согласен. ступай к бригадиру и скажи ему, чтобы он дал тебе столько камней, сколько нужно для твоего монастыря. |
| TERRY AGREED TO THE TERMS, YES. | Да, Тери согласен с условиями. |
| Agreed, KDE is not small, but you have to know what you're comparing with! | Я согласен, KDE не мал, но Вы должны знать, что с чем сравниваете! |
| Agreed, but she's still looking at two to ten for the battery with intent and two to ten for the deadly weapon. | Согласен, но ей все ещё светит от 2 до 10 лет за умышленное нанесение побоев и от 2 до 10 за использование смертельного оружия. |
| Mr. SHERIFIS agreed. | Г-н ШЕРИФИС согласен с данным аргументом. |
| And Sweets agreed that... | И Свитс был согласен с тем... |
| I thought you agreed. | Я думала, ты с этим согласен. |
| Mr. CHIKANDA agreed. | Г-н ЧИКАНДА согласен с этим предложением. |
| Strategy Nine, agreed. | Стратегия 9, согласен. |
| Chan's dad agreed to the divorce. | Мой муж согласен на развод. |
| And keep quiet, agreed? | И молчать, согласен? |
| Not agreed, Major. | Не согласен, майор. |
| He's agreed to the annulment. | Он согласен аннулировать наш брак. |
| Have the people agreed to the terms? | Народ согласен с условиями? |
| He has agreed to meet you. | Он согласен встретиться с Вами. |
| My office has agreed to drop the charges. | Офис прокурора согласен снять обвинения. |
| He's agreed to dismiss your charges | Он согласен снять обвинения, |