Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласен

Примеры в контексте "Agreed - Согласен"

Примеры: Agreed - Согласен
He agreed that the case should be closed. Он согласен с тем, что дело должно быть закрыто.
CONAMU agreed that the adoption provisions were discriminatory. КОНАМУ согласен с тем, что положения, регулирующие усыновление, носят дискриминационный характер.
He agreed that developing countries had been sidelined in international negotiations. Он согласен с тем, что развивающиеся страны имеют ограниченные возможности в международных переговорах.
Sir Nigel RODLEY agreed that the paragraph did not clarify that point. Сэр Найджел РОДЛИ согласен с тем, что этот пункт не проясняет данного аспекта.
He nevertheless agreed that the dialogue should be considered ongoing. Тем не менее, он согласен с тем, что необходимо считать, что диалог продолжается.
He always agreed with her decisions. Всегда согласен со всем, что она решила.
The Commission had an important role to play, and he agreed that more could be done to improve its procedures. Комиссии принадлежит важная роль, и оратор согласен с тем, что еще многое можно сделать для совершенствования ее процедур.
On the question of corruption, he agreed with the observations made. По вопросу коррупции он согласен с высказанными замечаниями.
He agreed that steps should be taken to ensure consistent terminology in all relevant legal instruments. Оратор согласен с тем, что необходимо принять меры для обеспечения единообразия терминологии во всех соответствующих правовых документах.
I nodded to show that I agreed. Я кивнул, чтобы показать, что согласен.
He agreed that States should work together to fight the phenomenon, including through international courts. Он согласен с тем, что государства должны вести совместную работу в целях борьбы с этим явлением, в том числе с помощью международных судов.
Pakistan agreed that the affected State must indicate the scope and type of assistance sought. Пакистан согласен с тем, что при определении таких условий, пострадавшее государство должно указать объем и вид запрашиваемой помощи.
He agreed with the representative of the United States that it would be helpful to explain that approach in the commentary. Оратор согласен с представителем Соединенных Штатов, что было бы целесообразно разъяснить данный подход в комментарии.
Mr. Schoefisch (Germany) said that he agreed with the comments by the representatives of Canada and Singapore. Г-н Шёфиш (Германия) говорит, что он согласен с замечаниями представителей Канады и Сингапура.
He agreed that education and training were key to addressing the growing inequalities in society and income. Он согласен, что образование и обучение являются важнейшим фактором решения проблем растущего неравенства в обществе и доходах.
He agreed that there should be a migration governance body within the United Nations system. Он согласен с тем, что в системе Организации Объединенных Наций должен быть орган, ведающий вопросами управления миграцией.
He agreed that they should be encouraged to do so in the future. Он согласен, что их следует поощрять к тому, чтобы делать это в будущем.
He agreed with the delegation that the example of Mauritius was a good one for the State party to follow. Выступающий согласен с делегацией в том, что пример Маврикия является достойным подражания.
He agreed that the nine-month period to enable NGOs to draft and submit their reports must be respected. Он согласен, что девятимесячный период, отводимый НПО для подготовки и представления их докладов, необходимо соблюдать.
While he agreed with the suggested change to the first sentence, the rest of the paragraph should be left unaltered. Хотя он и согласен с поправкой к первому предложению, остальную часть данного пункта следует оставить без изменений.
He agreed with Ms. Dah that the Committee did not deal with tolerance, but with the elimination of racial discrimination. Он согласен с г-жой Дах в том, что Комитет занимается не терпимостью, а ликвидацией расовой дискриминации.
He agreed that a five-year term was not long for the judiciary, although neither election nor appointment would guarantee their independence. Оратор согласен с тем, что пятилетний срок невелик для судей, хотя ни выборы, ни назначение не смогут гарантировать их независимость.
Mr. Flinterman said that he also agreed with Mr. Bouzid's suggested deletion. Г-н Флинтерман говорит, что он также согласен с предложением г-на Бузида относительно исключения указанной фразы.
Lastly, he fully agreed that institutional reform was essential in order to strengthen the independence of the judiciary. Наконец, оратор полностью согласен с необходимостью проведения институциональной реформы в целях укрепления независимости судебного ведомства.
Mr. Gardiner has agreed to do the show. М-р Гардинер согласен участвовать в шоу.