Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласен

Примеры в контексте "Agreed - Согласен"

Примеры: Agreed - Согласен
He agreed with the country rapporteur about the lack of demographic data in the report. Он согласен с Докладчиком по стране относительно того, что в докладе недостает демографических данных.
Mr. THORNBERRY agreed with the views expressed by Ms. January-Bardill and Mr. Lindgren Alves regarding minorities. Г-н ТОРНБЕРРИ согласен с выраженными г-жой Дженьюари-Бардилл и гном Линдгреном Альвешом мнениями относительно меньшинств.
He agreed with Mr. Aboul-Nasr about the limits of consultation, which was not the same thing as participation. Он согласен с замечанием г-на Абул-Насра относительно ограниченности консультирования, которое нельзя считать равноценным участию.
Mr. AMIR said he agreed that it was not enough to welcome the temporary suspension of the radio station's licence. Г-н АМИР говорит, что он согласен, что положительной оценки временного приостановления деятельности лицензии радиостанции недостаточно.
Mr. YUTZIS said that he agreed with the general thrust of the comments made by the two previous speakers. Г-н ЮТСИС говорит, что он согласен с общим направлением замечаний, высказанных двумя предшествующими ораторами.
Mr. THORNBERRY said he agreed that more thought needed to be given to structure. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что он согласен с тем, что о структуре следует еще подумать дополнительно.
The Committee agreed that the scope and meaning of descent in the Convention went beyond caste. Комитет согласен, что сфера применения и смысл родового происхождения в Конвенции выходит за пределы понятия касты.
In that respect, he agreed with Mr Thiam that poverty was the most serious obstacle to implementation of anti-discrimination legislation. В этом отношении он согласен с г-ном Тиамом, сказавшим, что самое серьезное препятствие на пути осуществления антидискриминационного законодательства - это нищета.
Mr. THORNBERRY agreed that it would be unwise to try to find a definition for the concept. Г-н ТОРНБЕРРИ согласен с тем, что пытаться найти определение этой концепции было бы неразумно.
He agreed that the Committee should avoid seeking a definition for every word that was used. Он согласен с тем, что Комитету не следует стремиться найти определение каждому слову, которое он использует.
El Salvador agreed with those countries that had expressed concerns about human cloning for either reproductive or therapeutic purposes. Сальвадор согласен с теми странами, которые выразили обеспокоенность по поводу клонирования человека в целях воспроизводства или в терапевтических целях.
He agreed with the representative of France that the proposed text was helpful but could be improved. Он согласен с представителем Франции, что предложенный текст приемлем, но может быть улучшен.
He agreed with the representative of the Global Commission that additional strategies were required for promoting ratification. Он согласен с представителем Глобальной комиссии в том, что для стимулирования ратификации Конвенции требуются дополнительные стратегии.
He agreed with the representative of Switzerland that the Internet could play a role in the struggle against racism. Специальный докладчик согласен также с представителем Швейцарии в том, что Интернет может сыграть роль в борьбе против расизма.
He agreed with the Special Rapporteur that the best safeguard against racism and discrimination was educating young people. Он согласен с ним в том, что наилучшим средством противодействия расизму и дискриминации является воспитание молодежи.
He agreed that the abduction of foreign citizens constituted a serious violation of human rights. Оратор согласен с тем, что похищение иностранных граждан является серьезным нарушением прав человека.
He agreed with the Chairman of the Special Committee on Decolonization that tailored programmes of work must be devised for each Territory. Оратор согласен с Председателем Специального комитета по деколонизации в том, что для каждой территории необходимо разработать индивидуальные программы работы.
He therefore agreed with the Advisory Committee that UNFICYP should be encouraged to absorb the cost overruns. Поэтому он согласен с Консультативным комитетом в том, что ВСООНК следует рекомендовать покрыть расходы, произведенные сверх сметы.
Uruguay agreed with the Board of Auditors that peacekeeping operations had left too many issues unresolved. Уругвай согласен с Комиссией ревизоров, что в связи с операциями по поддержанию мира слишком многие вопросы остаются неурегулированными.
If there was no objection, he would take it that the Committee agreed to grant the request, in accordance with the established procedure. Если нет возражений, он будет считать, что Комитет согласен удовлетворить эту просьбу в соответствии с установленной процедурой.
He agreed with the Chairman that minority communities should be called by the name they preferred. Он согласен с Председателем в том, что общины меньшинств следует называть в соответствии с их собственными предпочтениями.
Senegal agreed with the Secretary-General that trade liberalization alone could not foster development and that developing countries needed accompanying measures. Сенегал согласен с Генеральным секретарем в том, что одна лишь либерализация торговли не может способствовать развитию, и что развивающиеся страны нуждаются в сопроводительных мерах.
The European Union fully agreed that developing countries should do less than developed countries. Европейский союз полностью согласен с тем, что развивающиеся страны должны делать меньше, чем развитые страны.
Pakistan fully agreed with the Secretary-General that ODA should not only be substantially increased but should be directed mainly to the least developed countries. Пакистан полностью согласен с Генеральным секретарем в том, что ОПР должна быть не только существенно увеличена, но и направляться в основном наименее развитым странам.
It agreed, however, that provision must be made in that context for the safeguarding of human rights. Вместе с тем он согласен, что в этой связи необходимо принять положения, гарантирующие права человека.