Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласен

Примеры в контексте "Agreed - Согласен"

Примеры: Agreed - Согласен
The Advisory Committee agreed with the proposed adjustments to reflect the delayed impact of regular budget posts in 2014-2015 and one-time costs in 2012-2013. Консультативный комитет согласен с предложенными корректировками, отражающими в 2014 - 2015 годах отсроченные последствия появления новых должностей, финансируемых из регулярного бюджета, и единовременные расходы, понесенные в 2012 - 2013 годах.
Mr. Li Zhenhua (China) said he agreed with the delegation of the Republic of Korea on the ICAPP request. Г-н Ли Женхуа (Китай) говорит, что он согласен с предложением делегации Республика Корея в отношении просьбы МКАПП.
Importantly, Singapore agreed with the Commission that the positive presumption adopted in the guideline was not intended to authorize objections with "super-maximum" effect. И что важно, Сингапур согласен с Комиссией в том, что положительная презумпция, принятая в этом руководящем положении, не имеет целью санкционирование возражений с супермаксимальным эффектом.
Pakistan agreed with the Special Rapporteur that an offer of assistance did not create a legal obligation for the affected State to accept it. Пакистан согласен со Специальным докладчиком в отношении того, что предложение помощи не создает правового обязательства для пострадавшего государства принимать его.
Mr. Castellano (Italy) said he agreed that all three options should be described in the forms. Г-н Кастеллано (Италия) говорит, что он согласен с тем, что в формах следует привести описание трех вариантов.
Given the fundamental need for inclusiveness in a healthy democracy, it agreed with the Secretary-General on the need for additional, more comparable data on women's political participation. Учитывая основополагающую потребность открытости в условиях здоровой демократии, он согласен с Генеральным секретарем в том, что необходимо располагать дополнительными, более всеобъемлющими данными о политическом участии женщин.
He agreed with the Chairs of both the Committee on Enforced Disappearances and the Working Group that it was necessary to avoid duplication of mandates and activities. Оратор согласен с председателями Комитета по насильственным исчезновениям и Рабочей группы в том, что необходимо избегать дублирования в выполнении мандатов и осуществлении деятельности.
That said, he agreed entirely that such a procedure should not be used as a model for consultation in the future. При этом он полностью согласен с тем, что подобную процедуру не следует использовать в качестве образца для проведения в будущем консультаций.
If the majority are agreed, then I'll concur, of course. Если большинство согласно, тогда и я согласен, конечно.
He agreed that the situation was far from satisfactory, and the matter had been raised with the competent authorities. Г-н Ворд согласен с тем, что подобная ситуация не является удовлетворительной, и отмечает, что данный вопрос был поднят в компетентных органах.
Indeed, that was suggested, and at the time I agreed; then it was orally amended and agreed. Действительно, это было предложено, и в тот момент я был согласен; затем это было в устной форме изменено и согласовано.
He also agreed with the thrust of draft article 7, on multiple nationality, but felt it would be appropriate to lay down agreed parameters for "predominant" nationality, a concept not otherwise found in international law. Оратор также согласен с тем, что в проекте статьи 7 упор сделан на множественное гражданство, но считает, что было бы более целесообразно изложить согласованные параметры "преобладающего" гражданства - концепции, которая в других случаях не встречается в международном праве.
He agreed with the view expressed by other delegations that the commitments agreed at the United Nations Conference on Environment and Development to promote sustainable development had not been met by those countries which had contributed the most to the deterioration of the global environment. Он согласен с мнением других делегаций, что принятые на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию обязательства по обеспечению устойчивого развития не были выполнены теми странами, которые в наибольшей степени содействовали ухудшению состояния окружающей среды в мире.
Mr. Tapia (Chile) agreed in general with the statement by the representative of Australia and also agreed that the subprogrammes should be discussed in more detail in the Fifth Committee. Г-н Тапиа (Чили) выражает в целом согласие с заявлением представителя Австралии, и он согласен также с тем, что эти подпрограммы следует более подробно обсудить в Пятом комитете.
Mr. Dagoh (Togo) agreed that globalization had important consequences for the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals (MDGs), because globalization and development were intimately linked. Г-н Даго (Того) согласен, что глобализация имеет важные последствия для осуществления согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе целей, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), так как глобализация и процесс развития неразрывно связаны.
With regard to draft conclusions 6 and 7, he agreed with the Special Rapporteur and other speakers that they were descriptive rather than prescriptive in nature. Что касается проектов выводов 6 и 7, то он согласен со Специальным докладчиком и другими ораторами в том, что они носят скорее описательный, нежели предписывающий характер.
He agreed with the premise that a careful factual and legal analysis of the positions of the parties regarding the interpretation of a treaty was necessary. Он согласен с предложением о необходимости проведения тщательного фактологического и правового анализа позиций участников по вопросу о толковании договора.
He likewise agreed that consensus reached in a Conference of States Parties did not imply unanimity or agreement on substance but was merely a procedural arrangement. Он также согласен и с тем, что консенсус, достигнутый на Конференции государств-участников, не предполагает единодушия или соглашения по существу, а является лишь процедурной договоренностью.
With regard to draft conclusion 1, he agreed with Mr. Murase that "methodology" should be replaced by "methods". Что касается проекта вывода 1, то он согласен с г-ном Мурасэ, что слово "методологии" следует заменить словом "методов".
He asked whether the Special Rapporteur agreed with his country's assessment and what remedies could be used to address the situation successfully and sustainably. Оратор спрашивает Специального докладчика, согласен ли он с оценкой его страны и какие средства можно использовать для успешного и устойчивого урегулирования ситуации.
It agreed with the commission of inquiry report that humanitarian assistance, especially the provision of food, should be provided without imposing any conditions or pressure. Таиланд согласен в докладом комиссии по расследованию в том смысле, что необходимо оказывать гуманитарную помощь, особенно путем предоставления продовольствия, без установления каких-либо условий или давления.
The national Ombudsman agreed that Uzbek legislation adequately covered both direct and indirect discrimination and therefore fully complied with the State party's international treaty obligations. Национальный уполномоченный по правам человека согласен с тем, что узбекское законодательство адекватно охватывает как прямую, так и косвенную дискриминацию и потому полностью соответствует международным договорным обязательствам государства-участника.
He did not know where a description of the funded projects could be found, but agreed that that information would be useful. Г-ну Эвансу неизвестно, где можно найти описание получивших субсидию проектов, но он согласен с тем, что такая информация была бы полезна.
Are you agreed about your brother? Так ты согласен насчет своего брата?
The committee agreed that the wire is important enough Комитет согласен, что провод - это достаточно важное