Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Согласен

Примеры в контексте "Agreed - Согласен"

Примеры: Agreed - Согласен
He agreed that the Bureau would have to prioritize certain time-bound items if the Committee was to complete its work by Friday, 6 December 2002. Он согласен с тем, что Бюро следует определить порядок приоритетности некоторых срочных пунктов, если необходимо, чтобы Комитет завершил свою работу к пятнице, 6 декабря 2002 года.
He agreed with the Secretary-General's comments on the factors which might weaken the Convention, especially the mechanism for invoking its protection regime. Оратор согласен с замечаниями Генерального секретаря о факторах, которые могут ослабить Конвенцию, особенно механизм введения в действие режима защиты.
Mr. Maradiaga said that he agreed with the remarks of the representative of Spain and supported retention of the current wording, which was systematic and coherent. Г-н Марадьяга говорит, что согласен с замечаниями представителя Испании и поддерживает сохранение нынешней формулировки, которая является стройной и последовательной.
Mr. SICILIANOS agreed with Mr. de Gouttes that the Committee should act as a matter of urgency. Г-н СИСИЛИАНОС согласен с г-ном де Гуттом в том, что Комитету следует в срочном порядке предпринять действия в этой связи.
Mr. THIAM agreed that communicating a list of questions might limit dialogue with the State party to the issues listed. Г-н ТИАМ согласен с тем, что в случае передачи перечня вопросов диалог с государством-участником ограничится включенными в такой перечень вопросами.
Although he agreed that section 330 of the Penal Code presupposed that racist organizations could be prohibited, that provision itself could not be used to prohibit them. Хотя выступающий и согласен с тем, что статья 330 Уголовного кодекса предусматривает, что расистские организации могут быть запрещены, само по себе это положение не может использоваться для их запрещения.
Mr. RESHETOV agreed that it would be preferable if the paper covered the situation in countries outside Europe as well. Г-н РЕШЕТОВ согласен с тем, что было бы предпочтительнее, если бы данный документ охватывал, кроме того, ситуацию в странах за пределами Европы.
Mr. SICILIANOS said that, while he agreed with the suggestion that the national institutions should take precedence in the drafting, the paragraph as it stood represented a hard-won consensus. Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что, хотя он согласен с предложением о том, что национальные учреждения должны принимать участие в подготовке проектов докладов, консенсуса по рассмотрению пункта в его нынешнем виде достичь было довольно трудно.
Furthermore, he agreed that the Committee might adopt a resolution drawing the attention of the General Assembly to the situation of non-reporting States. Кроме того, он согласен с тем, что Комитету, возможно, следует принять резолюцию, обращающую внимание Генеральной Ассамблеи на ситуацию не представляющих доклады государств.
Mr. KÄLIN said that he agreed with Ms. Wedgwood's proposal to replace the word "everyone" by "anyone" in the first sentence. Г-н КЕЛИН говорит, что он согласен с предложением г-жи Уэджвуд заменить в первом предложении слово "каждый" словом "любой".
He agreed with those delegations that had drawn attention to the need for the assessment of stocks and an efficient and transparent method to monitor catch as a way to ensure sustainable fisheries. Он согласен с теми делегациями, которые обратили внимание на необходимость оценки запасов и внедрения эффективного и транспарентного метода мониторинга уловов в качестве средства обеспечения устойчивого промысла.
The European Union agreed with the recommendation of ACABQ that the cost and benefits of information technology should be clearly presented under each section of the budget, as appropriate. Европейский союз согласен с рекомендацией ККАБВ относительно того, что в каждом разделе бюджета, где это уместно, следует четко указывать объем расходов, связанных с использованием информационной технологии, и те выгоды, которые она приносит.
The European Union agreed that the structure, role and capacity of the Civilian Police Unit of the Department of Peacekeeping Operations should be examined. Европейский союз согласен с тем, что следует проанализировать структуру, функции и потенциал Группы гражданской полиции Департамента операций по поддержанию мира.
Paragraph 96 listed the countries in respect of which the Committee had agreed to replace MERs because of disparities between rates of inflation and changes in exchange rates. В пункте 96 перечислены страны, в отношении которых Комитет согласен заменить РОК ввиду расхождений между темпами инфляции и изменениями в валютных курсах.
He agreed in principle with the solutions adopted in those articles, especially the extension and development of the principle of effective or dominant nationality. Оратор, в принципе, согласен с решениями, отраженными в этих статьях, особенно с расширением действия и развитием принципа эффективного или преобладающего гражданства.
He therefore agreed with the representative of Pakistan that the Fifth Committee should discuss those questions in detail, assisted by input from the Third Committee. Поэтому он согласен с представителем Пакистана в том, что Пятому комитету следует подробно обсудить эти вопросы, пользуясь результатами работы Третьего комитета.
He agreed with Mr. Glèlè Ahanhanzo that training in human rights protection should be given to law enforcement officials. Он согласен с гном Глеле-Аханханзо в том, что сотрудники правоохранительных органов должны проходить подготовку в области защиты прав человека.
Mr. Markus (Observer for Switzerland) said he agreed with the representative of Sweden that draft article 14 would have a strange effect if it were non-mandatory. Г-н Маркус (наблюдатель от Швейцарии) говорит, что он согласен с представителем Швеции относительно того, что если проект статьи 14 будет носить факультативный характер, то его действие будет странным.
He fully agreed that the provision on "enforceability" and, by extension, the ability to implement settlement agreements were ultimately the goals of conciliation proceedings. Он полностью согласен с тем, что в конечном итоге целями согласительной процедуры являются договоренности о возможности "приведения в ис-полнение" и, в расширительном смысле, возмож-ность выполнять мировые соглашения.
Mr. Doyle (Observer for Ireland) said he agreed that the current wording of article 16 presented no difficulties with respect to the definition of proceeds. ЗЗ. Г - н ДОЙЛ (наблюдатель от Ирландии) согласен с тем, что с точки зрения определения поступлений существующая формулировка статьи 16 не вызывает каких-либо сомнений.
Mr. Zanker (Observer for Australia) said he agreed with the remarks by the representative of the United States and the Observer for Switzerland. Г-н Занкер (наблюдатель от Австралии) гово-рит, что он согласен с замечаниями представителя Соединенных Штатов и наблюдателя от Швейцарии.
He agreed that the lack of adequate and predictable financial resources had posed a major constraint on the implementation of the Convention to Combat Desertification. Оратор согласен с тем, что отсутствие надлежащих и предсказуемых финансовых ресурсов значительно осложняет осуществление Конвенции по борьбе с опустыниванием.
He agreed with the Secretary-General on the need for self-restraint in creating new conferences because of the growing summit fatigue among the general public and many governments. Он согласен с Генеральным секретарем в том, что необходимо проявлять сдержанность в вопросе созыва новых конференций, учитывая все большую усталость от них, испытываемую как общественностью, так и многими правительствами.
He agreed that the Council and the General Assembly should broaden dialogue and continue their cooperation with the Bretton Woods institutions and WTO. Оратор согласен с тем, что Совет и Генеральная Ассамблея должны расширять диалог и продолжать сотрудничество с бреттон-вудскими учреждениями и ВТО.
Mr. SICILIANOS agreed that the Special Rapporteur's country reports would be very useful for the Committee, in particular for country rapporteurs. Г-н СИСИЛИАНОС согласен с тем, что доклады по странам Специального докладчика могут быть очень полезны Комитету и особенно докладчикам по странам.