Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Absolutely - Абсолютно"

Примеры: Absolutely - Абсолютно
PRESIDENT OF RUSSIA DMITRY MEDVEDEV: As you know, Russia has maintained and continues to maintain a presence on Georgian territory on an absolutely lawful basis, carrying out its peacekeeping mission in accordance with the agreements concluded. Д.МЕДВЕДЕВ: Вы знаете, что Россия присутствовала и присутствует на территории Грузии на абсолютно законных началах, исполняя свою миротворческую миссию в соответствии с теми международными договоренностями, которые были достигнуты.
This movie captures the absolutely perfect next chapter in Sharpay's life, as she tries to cultivate the humanity buried, deep, deep within her - a challenging and hilarious endeavor. Этот фильм открывает абсолютно новую главу в жизни Шарпей: как она пытается культивировать человека, которого похоронили глубоко-глубоко внутри неё - сложного и веселого.
Unlike other top script's for high traffic sites FTT absolutely accurate and can handle any size and any number of trades without speed loss. That means FTT will not oversend to your small trades. В отличие от других лучших скриптов для сайтов с большим траффиком, FTT абсолютно точный скрипт, который легко справляется с трейдами любых размеров и любым количеством трейдов без потери скорости.
On board of the new boat Orso-Cat you will able to admire the wonderful "Arcipelago of Corsica" in the middle of Channel of Bonifacio... absolutely to see. На борту новой лодки Orso-Cat Вы можете восхищаться замечательным "Архипелагoм Корсики" расположенным в середине Канала Бонифачо... абсолютно, надо yвидеть.
While you are lying in lather bubbles you will have your arms, back and legs massaged - the body becomes absolutely clean, and the skin soft and sensitive. Лежащему в мыльных пузырях массируются руки, спина и ноги - тело становится абсолютно чистым, кожа мягкой и нежной.
Indeed, even as China's agenda in Hong Kong has become increasingly tough - and thus unpopular locally - Leung has proved himself to be absolutely loyal to China's rulers. Даже когда Китайская повестка дня для Гонконга становится все более жесткой- и поэтому непопулярной в самом городе - Люн зарекомендовал себя абсолютно лояльным для правителей Китая.
Shankar Roy Chowdhury (Dev), the protagonist, is a 20-year-old man, recently completed his First Arts graduation and about to take up a job in a jute mill, a prospect he absolutely loathes. 20-летний Шанкар Рой Чоудхури, который недавно завершил обучение в колледже «First Arts» и собирается заняться работой в джутовой мельнице, но перспективу этой работы он абсолютно не видит.
What he meant is when we have our ordinary sense of the way that the fabric of reality is... it seems like these two places are absolutely in space... they're separate and never the twain shall meet. Что он подразумевал - когда мы воспринимает реальность нашими обычными чувствами, кажется, что эти два места в пространстве абсолютно независимы, они разделены и никогда не должны пересекаться.
The ones with the family, yes, but these are just you, the ones your dad requested, and the light is absolutely perfect, magical. С семьей-да, но эти-только вы, ваш отец попросил, и свет абсолютно идеальный, магический.
Jamie, I hate to break it to you, but you are absolutely 100 per cent the type to snap. Джейми, не хочу тебя огорчать, но ты абсолютно, на 100% спятивший тип.
Under these conditions, intervention by the United Nations is absolutely indispensable because of the aftermath of further escalation of the present Albanian-Serb crisis and of repercussions in the region and beyond. В этих условиях вмешательство Организации Объединенных Наций является абсолютно необходимым в связи с последствиями дальнейшей эскалации нынешнего албано-сербского кризиса и его воздействия на регион и за его пределами.
We are confident in this respect that the Special Rapporteur was misadvised and that the reports given to him in relation to these forces are absolutely inaccurate. В этой связи мы уверены, что Специальный докладчик был неправильно проинформирован и что полученные им в отношении этих сил сообщения абсолютно не соответствуют истине.
To improve compatibility with energy statistics and to ease comparability between the different wood fuels it was absolutely necessary to use metric tonnes dry matter as reliable and stable single unit. However, the JWEE wants to allow the easiest data gathering possible in a first step. С целью улучшения сопоставимости со статистическими данными по энергетическому сектору и облегчения процедуры проведения сравнения между различными видами древесного топлива было абсолютно необходимо использовать одну надежную и стабильную единицу измерения, т.е. метрические тонны сухой массы.
Mr. Grossrieder described as absolutely unacceptable the fact that "useless humiliations take place and are taking place" against Red Cross and Red Crescent staff and delegates in the field. Г-н Гроссридер назвал абсолютно неприемлемым тот факт, что сотрудники и представители Красного Креста и Красного Полумесяца на местах подвергаются бессмысленным унижениям.
At this point, the Special Rapporteur would like to emphasize that whilst networking amongst non-governmental organizations working with children is absolutely essential, one must ensure that it does not become the most overused and underpractised concept existing. Специальному докладчику хотелось бы подчеркнуть тот факт, что, хотя объединение усилий неправительственных организаций по работе с детьми абсолютно необходимо, не следует переоценивать его возможностей и недооценивать его потенциал.
Where it is deemed to be absolutely necessary, children should only ever be detained as a measure of last resort, this detention must always be justified in law, and it must be for the shortest possible period of time. В тех случаях, когда это считается абсолютно необходимым, задержание детей должно осуществляться лишь в качестве крайней меры, согласно закону и в течение как можно более короткого периода времени.
Watching Tatarinov, I honestly tried to find the... Smallest excuse for its existence, but'... It was absolutely useless and an empty guy. Наблюдая за Татарином, я честно пытался найти наименьшее оправдание его существованию, но это был абсолютно бесполезный и пустой объект, который тратил деньги и собственную жизнь.
So early on, we developed the notion of putting in watermarks in the DNA to absolutely make clear that the DNA was synthetic. Поэтому уже на ранней стадии мы разработали системы маркировки ДНК с помощью «водяных знаков», которые абсолютно точно могут идентифицировать синтетическую ДНК.
I think it's the most technologically literate thing thatwe have, and I'm absolutely obsessed with finding a way ofcommunicating ideas through the body to audiences that might movethem, touch them, help them think differently aboutthings. Мне кажется, это наиболее технологически грамотная вещь, которая у нас есть, и я абсолютно одержим поиском пути для передачимыслей через тело к зрителям, которые могли бы двигать их, касатьсяих, помогать им думать по-разному о чём-то.
It is absolutely unfair that the International Criminal Court General Prosecutor Lewis Okampo has jumped over the judicial process by judging the President of Sudan as an accused person instead of investigating and verifying allegations against him. Абсолютно несправедливо, когда Генеральный прокурор Международного уголовного суда Луис Окампо выходит за рамки судебного процесса и обращается с Президентом Судана как с обвиняемым, вместо того чтобы расследовать и проверить обвинения в его адрес.
The difference between the real Moon positions and Moon positions calculated with LE403 is not more that 0.1 of arc, therefore we can take this ephemerides as absolutely correct. Разница реальных координат Луны с вычисленными по LE403 не превышает 0.1 дуги, поэтому есть все основания считать данные эфемериды Истинной Черной Луны абсолютно точными.
Additionally, they are ideally suited for the special requirements within Material handling. NORD drives can handle large ambient temperature ranges, are absolutely leak-free, are insensitive to dusty and dam conditions. Кроме того, они идеально подходят для специфических условий подъёмно-транспортного оборудования: работоспособны в широком диапазоне температур, абсолютно герметичны, устойчивы к воздействию пыли и влажности, а также могут иметь специальную защиту для транспортирования опасных веществ.
We don't impose limitations on advertising vehicles and don't write technical requirements; we are open to absolutely all Solutions that will help to accomplish the task in the most efficient mode. Мы не даем никаких ограничений по тому, какие варианты рекламных кампаний могут быть предложены и не пишем технические требования; мы открыты для абсолютно всех Решений, которые помогут выполнять задачу самым эффективным способом.
NORD drives are easy cleaning, have protective food safe stainless steel coatings, are available with food grade lubricants, are insensitive to cleaning agents, and absolutely leak-free. Имеются конструкции, приспособленные к широкому диапазону температур, абсолютно герметичные (без протечек масла), нечувствительные к влаге и чистящим средствам.
The article also says that Konoplev is promoting a very unpopular scenario in Transnistria - the building of absolutely independent state, a characterful Transnistrian Switzerland . По мнению молдавских аналитиков, Коноплёв продвигает не очень популярный в Приднестровье вариант развития ситуации - «строительство абсолютно независимого государства, своеобразной "приднестровской Швейцарии".