I absolutely know what fracking is. |
Безусловно, я знаю, что такое фрекинг. |
Anyway, laurie, you can absolutely afford this condo. |
Как бы то ни было, Лори, ты безусловно можешь позволить себе это кондо. |
Well, we could, absolutely. |
Да, да, мы могли бы безусловно. |
I absolutely planned to marry her. |
Я, безусловно, хотел на ней жениться. |
It is therefore absolutely essential for States to invest more in prevention. |
Исходя из этих соображений, государства, безусловно, должны выделять больше средств на проведение профилактической работы. |
What we are going to show you now is absolutely the last resort. |
То, что мы покажем - это безусловно, последнее средство. |
Well, she absolutely adores you. |
Ну, она вас безусловно обожает. |
But in this case I can absolutely promise you it's pure speculation. |
Но в данном случае, я могу безусловно заверить тебя, это только домыслы. |
If he's our man, absolutely. |
Если он окажется главным обвиняемым - безусловно. |
Give yourself some points for that, absolutely. |
Возьми несколько очков за это, безусловно. |
Mike, I'm absolutely running the story. |
Майк, я безусловно опубликую эту историю. |
Protect your ears? Yes, absolutely. |
Защитить уши? Да, безусловно. |
If you want to come home, you absolutely can. |
Если ты хочешь домой, ты безусловно можешь. |
I mean, absolutely, Madame... |
Я имею ввиду, безусловно, Мадам... |
I would absolutely tell her or anyone else if I thought their presence in my office was inappropriate. |
Я безусловно сказал бы ей или кому-либо еще, если бы я думал, что их присутствие в моем кабинете неуместно. |
And that absolutely includes our national parks. |
И это безусловно касается и национальных парков. |
Yes, this will be my day, absolutely. |
Да, это будет мой день, безусловно. |
Moreover, pillaging a town or place, even when taken by assault, is an absolutely prohibited act under international humanitarian law. |
Кроме того, разграбление города или населенного пункта, даже взятого штурмом, безусловно, является запрещенным актом по международному гуманитарному праву. |
Clearly, that state of affairs is closely linked to the political situation, which it is absolutely necessary to pacify. |
Очевидно, что такое положение дел тесно связано с политической ситуацией, которую, безусловно, необходимо сделать более мирной. |
I therefore immediately directed to the multiplex in Cerro Maggiore, absolutely one of the best in the area of Varese. |
Поэтому я сразу же направлен на мультиплекс в Серро-Маджоре, безусловно один из лучших в области Варезе. |
Junkers, absolutely, known as a particular kind. |
Юнкерсы, безусловно, одного конкретного вида. |
No, I absolutely love the book idea. |
Нет, мне безусловно нравится идея книги. |
The idea of finding a different technology had absolutely taken over, and there were tiny, tiny little factories in backwaters. |
Идея о поиске другой технологии безусловно взяла верх, и там были маленькие фабрики в глуши. |
He absolutely had to be released today. |
Его, безусловно, должны были выпустить сегодня. |
Well, considering the appalling sight of the topiary, I should say absolutely bloody not. |
Ну, учитывая ужасающий вид сада, я бы сказал, безусловно нет. |