Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Absolutely - Абсолютно"

Примеры: Absolutely - Абсолютно
And I'm a little bit emotional right now Because I know that I absolutely Made the right decision. И я немного расстроен сейчас, потому что я знаю, что я принял абсолютно правильное решение.
You're absolutely positive that you found Antonio's body? Вы абсолютно уверены, что нашли тело Антонио?
I just wanted to come here and say thanks, and to let you know that you were absolutely right about everything. Я только хотел прийти сюда и сказать спасибо, и дать тебе знать, что ты была абсолютно права насчет всего.
It's a ridiculous thing. It is absolutely ridiculous. Это нелепая вещь. Это абсолютно нелепо.
And it was huge - it was absolutely enormous. И он был огромным - он был абсолютно грандиозным.
So that we know today, they're capable of performances that would have been thought absolutely impossible by science when I began. И мы сейчас знаем, что они способны на представления, которые мы сочли бы абсолютно научно невозможными, когда я начинала работать.
Yale was great, he was absolutely great, but he was married. Йел был замечательным, он был абсолютно замечательным, но он был женат.
The spectacle is absolutely dogmatic, and at the same time, can lead to no solid dogma. Спектакль абсолютно догматичен, но в то же время, не может установить никакой жесткой догмы.
Do not laugh, I'm absolutely serious! Не смейтесь, я абсолютно серьёзен!
Jamal Malik, you are absolutely right. Джамаль Малик, ты абсолютно прав!
She has become absolutely invaluable to me." Она стала абсолютно бесценной для меня .
I'm sorry, I think your whole manner is absolutely disgusting. Простите, но я считаю ваше поведение абсолютно отвратительным!
Is it smart to do absolutely everything Blackwell tells us to? Разумно ли выполнять абсолютно всё, что велит нам Блэквелл?
Are we absolutely certain about this? И мы абсолютно уверены в этом?
How it got there or who killed him is absolutely separate. Как она туда попала и кто его убил-это абсолютно разные вещи
One... "absolutely amazing and fantastic at"... Один... "абсолютно чудесен и фантастичен в"
We have to go through this house and get it absolutely clean before they phone us in, unless they already have. Надо проверить весь дом и избавиться абсолютно от всего пока нас не сдали.
It's absolutely safe, easy to store and always available В незаряженном состоянии он абсолютно безопасен удобен в хранении.
We are absolutely utterly, 100 per cent... doomed! Мы абсолютно полностью на 100 процентов обречены!
And you're absolutely certain that Isaac was telling the truth? И вы абсолютно уверены что Айзек говорит правду?
Because if there's one thing you can be absolutely assured of, Mrs Gabriel... we always look after our own. Потому что в одном вы можете быть абсолютно уверены, миссис Габриэл... мы всегда заботимся о своих.
So, two absolutely useless drivers here, by the looks of it, today. Судя по всему, перед нами два абсолютно никудышных водителя.
However, it is absolutely critical to develop a biosafety and biosecurity practice and culture, and to offer training to agencies and individuals on how to apply these technologies. Тем не менее абсолютно необходимо развивать практику и культуру биобезопасности и биозащищенности и предлагать учреждениям и индивидам подготовку по применению этих технологий.
In an international project such as the computerization of the TIR procedure, it is absolutely indispensable that every stakeholder involved has a common vision of the project. В таком международном проекте, как процедура компьютеризации МДП, абсолютно необходимо, чтобы каждая заинтересованная сторона имела общее видение проекта.
These activities are absolutely crucial for the success of a peace support operation that will have to be launched expeditiously, in the particularly prohibitive environment of southern Sudan. Эти мероприятия абсолютно необходимы для обеспечения успеха операции в поддержку мира, которая должна быть развернута оперативно в особо сложных условиях Южного Судана.