And I'm a little bit emotional right now Because I know that I absolutely Made the right decision. |
И я немного расстроен сейчас, потому что я знаю, что я принял абсолютно правильное решение. |
You're absolutely positive that you found Antonio's body? |
Вы абсолютно уверены, что нашли тело Антонио? |
I just wanted to come here and say thanks, and to let you know that you were absolutely right about everything. |
Я только хотел прийти сюда и сказать спасибо, и дать тебе знать, что ты была абсолютно права насчет всего. |
It's a ridiculous thing. It is absolutely ridiculous. |
Это нелепая вещь. Это абсолютно нелепо. |
And it was huge - it was absolutely enormous. |
И он был огромным - он был абсолютно грандиозным. |
So that we know today, they're capable of performances that would have been thought absolutely impossible by science when I began. |
И мы сейчас знаем, что они способны на представления, которые мы сочли бы абсолютно научно невозможными, когда я начинала работать. |
Yale was great, he was absolutely great, but he was married. |
Йел был замечательным, он был абсолютно замечательным, но он был женат. |
The spectacle is absolutely dogmatic, and at the same time, can lead to no solid dogma. |
Спектакль абсолютно догматичен, но в то же время, не может установить никакой жесткой догмы. |
Do not laugh, I'm absolutely serious! |
Не смейтесь, я абсолютно серьёзен! |
Jamal Malik, you are absolutely right. |
Джамаль Малик, ты абсолютно прав! |
She has become absolutely invaluable to me." |
Она стала абсолютно бесценной для меня . |
I'm sorry, I think your whole manner is absolutely disgusting. |
Простите, но я считаю ваше поведение абсолютно отвратительным! |
Is it smart to do absolutely everything Blackwell tells us to? |
Разумно ли выполнять абсолютно всё, что велит нам Блэквелл? |
Are we absolutely certain about this? |
И мы абсолютно уверены в этом? |
How it got there or who killed him is absolutely separate. |
Как она туда попала и кто его убил-это абсолютно разные вещи |
One... "absolutely amazing and fantastic at"... |
Один... "абсолютно чудесен и фантастичен в" |
We have to go through this house and get it absolutely clean before they phone us in, unless they already have. |
Надо проверить весь дом и избавиться абсолютно от всего пока нас не сдали. |
It's absolutely safe, easy to store and always available |
В незаряженном состоянии он абсолютно безопасен удобен в хранении. |
We are absolutely utterly, 100 per cent... doomed! |
Мы абсолютно полностью на 100 процентов обречены! |
And you're absolutely certain that Isaac was telling the truth? |
И вы абсолютно уверены что Айзек говорит правду? |
Because if there's one thing you can be absolutely assured of, Mrs Gabriel... we always look after our own. |
Потому что в одном вы можете быть абсолютно уверены, миссис Габриэл... мы всегда заботимся о своих. |
So, two absolutely useless drivers here, by the looks of it, today. |
Судя по всему, перед нами два абсолютно никудышных водителя. |
However, it is absolutely critical to develop a biosafety and biosecurity practice and culture, and to offer training to agencies and individuals on how to apply these technologies. |
Тем не менее абсолютно необходимо развивать практику и культуру биобезопасности и биозащищенности и предлагать учреждениям и индивидам подготовку по применению этих технологий. |
In an international project such as the computerization of the TIR procedure, it is absolutely indispensable that every stakeholder involved has a common vision of the project. |
В таком международном проекте, как процедура компьютеризации МДП, абсолютно необходимо, чтобы каждая заинтересованная сторона имела общее видение проекта. |
These activities are absolutely crucial for the success of a peace support operation that will have to be launched expeditiously, in the particularly prohibitive environment of southern Sudan. |
Эти мероприятия абсолютно необходимы для обеспечения успеха операции в поддержку мира, которая должна быть развернута оперативно в особо сложных условиях Южного Судана. |