Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Absolutely - Абсолютно"

Примеры: Absolutely - Абсолютно
Polygamy was absolutely illegal under the Criminal Code, and was subject to imprisonment of 6 months to 2 years. В соответствии с положениями Уголовного кодекса полигамия является абсолютно незаконной и наказывается тюремным заключением от 6 месяцев до 2 лет.
In addition, the leadership of the peacekeeping forces makes absolutely irresponsible statements and heaps ungrounded accusations on the Georgian side. Кроме того, руководство миротворческих сил выступает с абсолютно безответственными заявлениями и выдвигает необоснованные обвинения в адрес грузинской стороны.
Its reliance on voluntary contributions rendered absolutely essential the highest standards of impartiality, transparency and accountability in its management and programmes. В силу его опоры на добровольные взносы становится абсолютно необходимым обеспечить высочайшие стандарты беспристрастности, транспарентности и подотчетности в рамках управления им и его программ.
We were equally disappointed at the inability of the summit to make any progress on that absolutely vital issue. Мы были столь же разочарованы неспособностью участников саммита добиться какого-либо прогресса в этом абсолютно жизненно важном вопросе.
We absolutely need to achieve the goal of universal access to treatment by 2010. Нам абсолютно необходимо достигнуть цели универсального доступа к лечению к 2010 году.
Otherwise, detainees cannot develop the trust in the inspection team that is absolutely essential for receiving truthful information. В противном случае задержанные не могут доверять инспекционной группе, что является абсолютно необходимым для получения достоверной информации.
That is absolutely essential to evolve the right mix of synergies so as to create harmony, peace and security in the world. Это абсолютно необходимо для нормального и равномерного взаимодействия в целях обеспечения в мире гармонии, мира и безопасности.
As a forum for rational discourse committed to reaching global understanding, its work is absolutely necessary. Ее деятельность в качестве форума для рациональной дискуссии, призванного добиваться глобального взаимопонимания, абсолютно необходима.
With regret, we have to acknowledge that he was absolutely right. К сожалению, мы вынуждены признать, что он был абсолютно прав.
Moreover, the commitment of national leaders was absolutely essential. Кроме того, абсолютно необходима приверженность национальных лидеров идее развития.
The position of the Government of Spain is absolutely firm. Правительство Испании занимает здесь абсолютно твердую позицию.
It is probably impossible to come up with an economic statistic that absolutely nobody would want. По всей видимости, невозможно предложить такой вид экономической статистики, которая абсолютно никому не будет нужна.
It is absolutely necessary that UNITA cease threatening the security of humanitarian convoys. Абсолютно необходимо, чтобы УНИТА прекратил угрожать безопасности конвоев с гуманитарной помощью.
It is absolutely essential that the local authorities facilitate these investigations. Абсолютно необходимо, чтобы местные власти способствовали этим расследованиям.
Moreover, the Russian side continues to issue absolutely groundless allegations on the presence of armed bands in the Valley. Кроме того, российская сторона продолжает высказывать абсолютно необоснованные утверждения в отношении присутствия в ущелье вооруженных банд.
In this perspective, a fair and equitable use of intellectual and industrial property rights is absolutely necessary. С этой точки зрения, честное и справедливое пользование правами интеллектуальной и индустриальной собственности абсолютно необходимо.
It also provides additional procedural protection and enhances transparency to ensure that my Special Representative's executive powers are exercised only when justifiable and absolutely necessary. Оно также предусматривает дополнительные процессуальные меры защиты и усиливает транспарентность в интересах обеспечения того, чтобы исполнительные полномочия моего Специального представителя использовались только тогда, когда это бывает оправданно и абсолютно необходимо.
Moreover, a continued robust SFOR presence is an absolutely essential component of civilian peace implementation. Кроме того, сохранение сильного присутствия СПС является абсолютно необходимым компонентом установления гражданского мира.
It is categorically and absolutely prohibited to target civilians not taking a direct part in hostilities. Наносить удары по гражданским лицам, не принимающим непосредственного участия в военных действиях, категорически и абсолютно запрещается.
He felt that the proffered document was absolutely at odds with the initial aim. Г-н Сисилианос полагает, что предлагаемый документ абсолютно не соответствует первоначальной поставленной цели.
In the same sentence, she proposed deleting the word "absolutely". В той же фразе она предлагает исключить слово "абсолютно".
The use of force should be limited to the absolutely necessary level. Применение силы надлежит ограничивать абсолютно необходимым уровнем.
An FMT is verifiable, and verification is absolutely crucial to any effective disarmament and non-proliferation regime. ДРМ есть проверяемый инструмент, а проверка имеет абсолютно кардинальное значение для любого эффективного режима разоружения и нераспространения.
In this context it is absolutely important to stress the work done by Russia and China in promoting the significance of PAROS. В этом контексте абсолютно важно подчеркнуть работу, проводимую Россией и Китаем по пропаганде значимости ПГВКП.
A broad-based approach in international cooperation was absolutely essential in that regard. В этой связи в процессе международного сотрудничества абсолютно необходимо применять широкий подход.