Anything you say here is absolutely confidential. |
Всё, что ты здесь скажешь, полностью конфиденциально. |
That kid absolutely ruined the first set. |
Это дитя полностью испоганило те, что были сначала. |
However, the door is not absolutely shut regarding such cases. |
Однако и в подобных случаях дверь не остается полностью закрытой. |
I just gave it absolutely everything I could. |
Я выложился полностью, насколько смог... |
I-it was absolutely my fault, Joss... |
Это была полностью моя вина, Джосс. |
I'm completely sure that I've absolutely sorted out the overheating problem, yes. |
Абсолютно уверен, что полностью решил проблему с перегревом, да. |
You don't call the cavalry next time, unless you're absolutely certain. |
В следующий раз не вызывай кавалерию, пока не будешь полностью уверен. |
I have a weapon much better than a bomb that will absolutely destroy you. |
У меня есть оружие гораздо мощнее бомбы, и я полностью уничтожу тебя. |
You mean you're going to sweep these wastelands absolutely... |
Значит, вы собираетесь полностью очистить эти земли... |
And he absolutely denies making any kind of a threat in front of Dr. Hunt. |
И он полностью отрицает, что хоть как-то угрожал доктору Хант. |
The Chinese are absolutely winning this race to the new Moon, by the way. |
Между прочим, китайцы полностью выигрывают эту гонку к новой Луне. |
My bold speculation is that I will be absolutely vindicated by history. |
Моё смелое предположение - что я буду полностью оправдан историей. |
The police don't like to tell people anything until they absolutely have to. |
В полиции не любят ничего говорить людям, пока полностью не убедятся. |
I mean, it will just absolutely shred his self-confidence. |
Это полностью уничтожит его уверенность в себе. |
In this case the individual shall be banned from performing public duties, absolutely and for life. |
В этом случае указанным лицам может быть также полностью запрещено дальнейшее выполнение обязанностей государственных служащих. |
Yet, under article 15 of the Convention against Torture, these unlawfully obtained declarations should have been declared absolutely null. |
Согласно же статье 15 Конвенции против пыток, показания, полученные с помощью незаконных средств, должны быть признаны полностью недействительными. |
The European Union remains absolutely committed to delivering on its undertaking in order to achieve the Millennium Development Goals. |
Европейский союз по-прежнему полностью привержен выполнению своих обязательств по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Our equipments corresponds absolutely to foreign analogues. |
Наше оборудование полностью соответствует иностранным аналогам. |
Our resource is absolutely open for all participants. However, there are certain restrictions. |
Наш ресурс полностью открыт для всех участников, но имеет несколько представленных ниже ограничений. |
Some of our websites use the same data sources, however have absolutely different appearance. |
Некоторые из наших сайтов работают с одними и теми же данными, но полностью отличаются по внешнему виду. |
This first impression absolutely corresponds to their character. |
И это первое впечатление полностью соответствует их характеру. |
QASANA is absolutely free for anyone to use. |
ALBIS полностью бесплатен для всех пользователей. |
It is very important for Pedross that customers will be absolutely satisfied with the products. |
Для Pedross очень важно, чтобы клиенты были полностью довольны продуктами. |
He'll set up a meeting with someone you absolutely trust. |
Он назначит встречу, через кого-то, кому ты полностью доверяешь. |
"The Rejection Collection" is absolutely in this field. |
«Собрание отвергнутого» полностью принадлежит этой области. |