Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Absolutely - Полностью"

Примеры: Absolutely - Полностью
Anything you say here is absolutely confidential. Всё, что ты здесь скажешь, полностью конфиденциально.
That kid absolutely ruined the first set. Это дитя полностью испоганило те, что были сначала.
However, the door is not absolutely shut regarding such cases. Однако и в подобных случаях дверь не остается полностью закрытой.
I just gave it absolutely everything I could. Я выложился полностью, насколько смог...
I-it was absolutely my fault, Joss... Это была полностью моя вина, Джосс.
I'm completely sure that I've absolutely sorted out the overheating problem, yes. Абсолютно уверен, что полностью решил проблему с перегревом, да.
You don't call the cavalry next time, unless you're absolutely certain. В следующий раз не вызывай кавалерию, пока не будешь полностью уверен.
I have a weapon much better than a bomb that will absolutely destroy you. У меня есть оружие гораздо мощнее бомбы, и я полностью уничтожу тебя.
You mean you're going to sweep these wastelands absolutely... Значит, вы собираетесь полностью очистить эти земли...
And he absolutely denies making any kind of a threat in front of Dr. Hunt. И он полностью отрицает, что хоть как-то угрожал доктору Хант.
The Chinese are absolutely winning this race to the new Moon, by the way. Между прочим, китайцы полностью выигрывают эту гонку к новой Луне.
My bold speculation is that I will be absolutely vindicated by history. Моё смелое предположение - что я буду полностью оправдан историей.
The police don't like to tell people anything until they absolutely have to. В полиции не любят ничего говорить людям, пока полностью не убедятся.
I mean, it will just absolutely shred his self-confidence. Это полностью уничтожит его уверенность в себе.
In this case the individual shall be banned from performing public duties, absolutely and for life. В этом случае указанным лицам может быть также полностью запрещено дальнейшее выполнение обязанностей государственных служащих.
Yet, under article 15 of the Convention against Torture, these unlawfully obtained declarations should have been declared absolutely null. Согласно же статье 15 Конвенции против пыток, показания, полученные с помощью незаконных средств, должны быть признаны полностью недействительными.
The European Union remains absolutely committed to delivering on its undertaking in order to achieve the Millennium Development Goals. Европейский союз по-прежнему полностью привержен выполнению своих обязательств по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Our equipments corresponds absolutely to foreign analogues. Наше оборудование полностью соответствует иностранным аналогам.
Our resource is absolutely open for all participants. However, there are certain restrictions. Наш ресурс полностью открыт для всех участников, но имеет несколько представленных ниже ограничений.
Some of our websites use the same data sources, however have absolutely different appearance. Некоторые из наших сайтов работают с одними и теми же данными, но полностью отличаются по внешнему виду.
This first impression absolutely corresponds to their character. И это первое впечатление полностью соответствует их характеру.
QASANA is absolutely free for anyone to use. ALBIS полностью бесплатен для всех пользователей.
It is very important for Pedross that customers will be absolutely satisfied with the products. Для Pedross очень важно, чтобы клиенты были полностью довольны продуктами.
He'll set up a meeting with someone you absolutely trust. Он назначит встречу, через кого-то, кому ты полностью доверяешь.
"The Rejection Collection" is absolutely in this field. «Собрание отвергнутого» полностью принадлежит этой области.