Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Absolutely - Абсолютно"

Примеры: Absolutely - Абсолютно
English Page The allegation in the draft resolution that the human rights of the Albanian national minority in Kosovo and Metohija are being violated is absolutely untrue. Фигурирующее в проекте резолюции утверждение о том, что права человека албанского национального меньшинства в Косово и Метохии нарушаются, абсолютно не соответствует истине.
I mean... really back, I would give anything, absolutely anything, to have that. Я имею в виду... по-настоящему вернуть, я бы отдала все, абсолютно все, чтобы сделать это.
You do realize my husband works ten, sometimes 12 hours a day, and he comes home absolutely exhausted. Ты осознаешь, что мой муж работает по 10, иногда 12, часов в день, и возвращается домой абсолютно вымотанным.
I need to make absolutely certain that not a splinter of that white oak remains. Я должен быть абсолютно уверен, что больше не осталось ни одной щепки Белого дуба.
He's absolutely out of his mind. Абсолютно сошел с ума. Вы!
Are you quite sure it's absolutely safe? Вы вполне уверены, что это абсолютно безопасно?
For this reason, President Clinton was absolutely right when, on that historic morning, he said: Поэтому президент Клинтон был абсолютно прав, когда в этот исторический день он сказал:
My delegation considers that this courageous but thoughtful step was absolutely necessary and would like to express its resolute support for the initiative adopted by Ambassador Ramaker. Моя делегация считает, что этот мужественный, но тщательно продуманный шаг был абсолютно необходим, и она хотела бы выразить свою решительную поддержку той инициативе, с которой выступил посол Рамакер.
The Secretariat should submit a detailed biennial report on the use of consultants and should use them only where absolutely necessary. Секретариат должен представлять раз в два года подробный доклад об использовании услуг консультантов и должен стремиться использовать их лишь тогда, когда это абсолютно необходимо.
It is absolutely unacceptable that some one fifth of humankind should live in abject poverty, most of them suffering from hunger every day. Абсолютно неприемлемым является то, что почти пятая часть человечества вынуждена жить в условиях крайней нищеты, причем большинство этих людей ежедневно страдает от голода.
At the same time, it is urgent and absolutely necessary for the international community to take action to solve the debt burdens of the developing countries. В то же время безотлагательно и абсолютно необходимо, чтобы международное сообщество предприняло действия по урегулированию бремени задолженности развивающихся стран.
The resulting rates are absolutely unacceptable to the Governments of the two States and leave them unable to meet properly their financial obligations to the United Nations. Установленные в результате этого ставки взносов абсолютно неприемлемы для правительств этих двух государств и ставят их в такое положение, когда они не могут должным образом выполнять свои финансовые обязательства перед Организацией Объединенных Наций.
Ms. LAVERY thought that, while the insertion of such language was not absolutely necessary, it would do no harm. Г-жа ЛАВЕРИ полагает, что, хотя включение такой формулировки и не является абсолютно необходимым, ничего плохого она в этом тоже не видит.
MINURCA's logistic support was absolutely essential for the success of the legislative elections, as it assisted in bringing the electoral materials to the provinces. Подразделения материально-технического обеспечения МООНЦАР были абсолютно необходимы для успешного проведения выборов в законодательные органы, поскольку они содействовали доставке избирательных материалов в провинции.
This is absolutely intolerable because it is an act of the United States to achieve its political and military objective even at the cost of another country. Это абсолютно нетерпимая ситуация, поскольку эти действия Соединенных Штатов направлены на достижение их политических и военных целей за счет другой страны.
Finally, we believe it is absolutely essential that the Prosecutor have a highly qualified deputy specifically assigned to the Cambodia prosecutions with significant authority over day-to-day decisions. Наконец мы считаем абсолютно необходимым, чтобы у обвинителя был высококвалифицированный заместитель, специально назначенный для осуществления уголовных преследований в Камбодже и обладающий большим объемом полномочий в отношении принятия повседневных решений.
In the light of such unfavourable developments in the situation, we believe that the imposition of diktat on the internationally recognized parties to the conflict is absolutely counterproductive. На фоне столь неблагоприятного развития обстановки рассматриваем абсолютно контрпродуктивным диктат применительно к признанным международным сообществом сторонам конфликта.
We must not lose sight of the fact that Kashmir has now become a nuclear flashpoint, and its resolution is absolutely necessary for peace and stability in the region. Мы не должны упускать из виду тот факт, что теперь в связи с вопросом о Кашмире возникла угроза ядерной войны и урегулирование этого вопроса является абсолютно необходимым для мира и стабильности в регионе.
As noted before, it is absolutely essential that all Governments and organizations concerned with economic development adopt natural disaster mitigation as an inherent value in their operations. Как отмечалось выше, абсолютно необходимо, чтобы все правительства и организации, занимающиеся вопросами экономического развития, признали уменьшение опасности стихийных бедствий в качестве неотъемлемого и полезного компонента своей деятельности.
Mr. ASAMOAH (Ghana) said that aggression was the mother of war crimes and it was absolutely essential that the Statute should reflect that fact. Г-н АСАМОАХ (Гана) говорит, что агрессия является первопричиной военных преступлений, и этот факт абсолютно необходимо отразить в Статуте.
There must be no discrimination in the criteria to be used for the election of judges, and that process must be absolutely transparent. Не должно быть дискриминации в критериях, которые будут использоваться при выборах судей, и этот процесс должен быть абсолютно траспарантным.
It is absolutely appropriate that participatory systems of democracy, which are deemed essential at the national level, should also exist internationally. Абсолютно необходимо, чтобы обеспечивающие широкое участие населения системы демократии, которые, как считается, имеют важное значение на национальном уровне, также существовали на международном уровне.
Ukraine is convinced that hostage-taking is an absolutely unacceptable means of attaining political objectives which will have an extremely negative impact on the entire process of national reconciliation in Tajikistan. В Украине убеждены в том, что захват заложников является абсолютно неприемлемым способом достижения политических целей, который будет иметь крайне негативное влияние на общий процесс национального примирения в Таджикистане.
Impunity for these acts is absolutely unacceptable, especially when there are agreed mechanisms between the States involved, such as extradition, to facilitate the trying and conviction of those responsible. Безнаказанность таких действий абсолютно неприемлема - в особенности, когда между заинтересованными государствами есть такие согласованные механизмы, призванные содействовать суду и осуждению виновных, как экстрадиция.
Others indicated that, while article 29 bis was perhaps not absolutely necessary, its inclusion could do no harm. Другие полагали, что, хотя статья 29-бис, возможно, и не является абсолютно необходимой, ее включение не принесет вреда.