Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Absolutely - Абсолютно"

Примеры: Absolutely - Абсолютно
Some delegations held the view that the nature of the topic was such as to make the inclusion of binding mechanisms absolutely essential. Некоторые делегации сочли, что характер этой темы делает абсолютно необходимым включение обязательных механизмов.
In postcommunist Eastern Europe, Germany is no longer perceived as an absolutely dependable advocate of the region's needs. В посткоммунистической Восточной Европе Германия больше не воспринимается как абсолютно надежный защитник интересов региона.
This is absolutely essential and we support fully the application of that principle. Это абсолютно необходимо, и мы всецело поддерживаем применение этого принципа.
Accordingly, international solidarity is absolutely imperative. Соответственно, международная солидарность абсолютно необходима.
In our view, the carrier's obligation to accept the goods to be transported is not absolutely essential. По нашему мнению, обязанность перевозчика принимать к перевозке груз не является абсолютно необходимой.
Answer: I was absolutely confident that the operation would succeed. Ответ: Я был абсолютно уверен в успехе операции.
Participants emphasized that the integrated watershed management approach had become absolutely necessary in water resources protection. Участники подчеркнули, что комплексный подход к рациональному использованию бассейнов рек является абсолютно необходимым в деле охраны водных ресурсов.
This provision is absolutely binding on the Somali warring factions. Это положение является абсолютно обязательным для сомалийских воюющих группировок.
In this context, the Independent Expert also recalls that hostage-taking is absolutely prohibited under common article 3. В этой связи независимый эксперт также напоминает, что захват заложников абсолютно запрещен положениями упоминавшейся выше общей статьи З.
It is absolutely incomprehensible why it was prohibited to leave the elevators on the second floor at the entrance to the North Lounge. Абсолютно непонятно, почему было запрещено останавливать лифты на втором этаже у входа в северный салон.
Displacement should last no longer than absolutely required by the exigencies of the situation. Перемещение допускается только на срок, абсолютно необходимый в связи с требованиями ситуации.
She wished to know which issues must absolutely be resolved and how the Committee could focus its work on the priority matters. Она хотела бы знать, какие вопросы абсолютно необходимо решить и каким образом Комитет сможет сосредоточить свое внимание на приоритетных пунктах.
Such a schedule might seem ambitious, but it was absolutely necessary. Такой график может показаться необычайно напряженным, но он является абсолютно необходимым.
The motives for the continuous repetition of anti-Armenian propaganda at this time are absolutely obvious. Мотивы непрекращающегося повторения антиармянской пропаганды в настоящее время абсолютно очевидны.
This clarification, although absolutely correct, adds nothing new to the principle articulated in article 16. Такое уточнение, хотя оно и является абсолютно точным, не добавляет ничего значимого к принципу, сформулированному в статье 16.
In particular, this working group reviewed which particular provisions of RID/ADR for the information in the consignment note/transport document are absolutely essential. Рабочая группа, в частности, рассмотрела вопрос о том, какие конкретные положения МПОГ/ДОПОГ, касающиеся информации, указываемой в накладной/транспортном документе, являются абсолютно необходимыми.
Every speaker today emphasized that regional and subregional comprehensiveness is absolutely necessary to end conflicts and to prevent their recurrence. Все ораторы сегодня подчеркивали, что региональный и субрегиональный всеобъемлющий подход абсолютно необходим для урегулирования конфликтов и предотвращения их возобновления.
Secondly, it is now absolutely necessary that we approach the question of Darfur from a regional perspective. Во-вторых, теперь нам абсолютно необходимо приступить к решению дарфурской проблемы на основе регионального подхода.
Shutting off this major source of weapons supply is absolutely essential and will be the first step towards disarmament in Somalia. Закрытие этого основного источника поставок оружия абсолютно необходимо и явится первым шагом на пути к разоружению в Сомали.
Such a situation is absolutely unacceptable for Azerbaijan. Такое положение абсолютно неприемлемо для Азербайджана.
Given the size of the budget of such operations, a robust oversight function was absolutely essential. С учетом размера бюджетов этих операций осуществление эффективной функции надзора является абсолютно необходимым.
The assistance provided by UNRWA to the refugees remained absolutely essential, given their tragic situation. С учетом трагического положения беженцев помощь, оказываемая им БАПОР, по-прежнему является абсолютно необходимой.
First, disarmament is absolutely vital to preventing fresh outbreaks of violence. Во-первых, разоружение абсолютно необходимо для предотвращения новых вспышек насилия.
The representative of China mentioned the single economic space and he is absolutely right. Представитель Китая упомянул о едином экономическом пространстве, и он абсолютно прав.
For UNIDO to discharge its mandate, it was absolutely essential to ensure that the extrabudgetary resources of the Organization were reliable and predictable. Для осуществления мандата ЮНИДО абсолютно необходимо обеспечить надежное и предсказуемое поступление в Организацию внебюджетных ресурсов.