| His problem is systemic, it's widespread, And I'm absolutely certain he has no idea how to fix it. | Его проблема систематическая и масштабная, и я абсолютно уверен, что он не имеет понятия, как ее решить. |
| Are you absolutely certain about them Colonel? | Вы абсолютно уверены в этом, Полковник? |
| But one thing is absolutely certain: | Но одна вещь является абсолютно бесспорной: |
| I am absolutely certain that however it is Booth lost all the credit for that RICO bust, it's because of Jared. | И я абсолютно уверена, что Бут отдал свое расследование РИКО, из-за Джареда. |
| And are you absolutely convinced that it was the defendant, Travis Tanner? | И вы абсолютно уверены, что это был обвиняемый, Трэвис Тэннер? |
| If I lose my magic, that means I've lost absolutely everything. | И если я потеряла свое волшебство, значит я потеряла абсолютно все. |
| I would have been absolutely fine if it weren't for Prince Valiant showing up. | Я была бы абсолютно в порядке, даже если бы рыцарь Отважное Сердце не появился. |
| Mr. Selfridge, I absolutely need - | Мистер Сэлфридж, мне абсолютно необходимо... |
| Yes, absolutely - very, very sorry. | Да, абсолютно - очень очень сожалеет. |
| Unable to do anything other than listen to your own thoughts slowly driving you absolutely and totally insane, minute-by-minute, day-by-day. | Неспособность делать что-то, кроме как слушать собственные мысли, абсолютно и полностью сводит тебя медленно с ума, минута за минутой, день за днем. |
| Of course, he doesn't know yet that you have an agenda for absolutely everything. | Конечно, ведь он не знал, что ты найдешь выгоду абсолютно во всем. |
| I am feeling generous, so absolutely, 100%, without a doubt, go screw yourself. | Я сегодня щедрый, так что абсолютно 100%, без сомнений иди-ка ты лесом. |
| When these eggs hatch, sometime in the next 12 hours, the caterpillars inside will devour absolutely everything in sight. | Когда они вылупятся, где-то через 12 часов, гусеницы, что внутри пожрут абсолютно всё на своём пути. |
| Well, we have had a little flap about gold around here, but, everything is absolutely under control. | Ну. была небольшая суета насчёт золота, но абсолютно всё под контролем. |
| Then you did absolutely the right thing! | Тогда ты сделал абсолютно правильную вещь! |
| Are you absolutely positive you have nothing to declare? | Значит ты абсолютно уверен, что тебе нечего задекларировать? |
| You're absolutely certain it's this one. | Вы абсолютно уверенны, что это он? |
| I think that looks absolutely fantastic, and best of all, there's going to be a motor sport version. | И я думаю, что выглядит она абсолютно фантастично, и лучшей из всех будет спортивная версия. |
| it would do absolutely to relieve his cough. | оно абсолютно никак не облегчило его кашель. |
| This company knew absolutely that it was infected with AIDS, they dumped it because they wanted to turn this disaster into a profit. | Эта компания абсолютно точно знала, что их лекарство заражено СПИДом, они сбросили его на другие рынки потому что хотели превратить эту катастрофу в прибыль . |
| You're absolutely certain he's not in there? | Ты абсолютно уверен, что его там нет? |
| You were absolutely right, and I was overly concerned. | ы был абсолютно прав, а € был слишком обеспокоен. |
| The 31st floor is the attic, altered to be absolutely soundproof, directly above the CEO's rooms. | 31-ый этаж - чердак, переделанный так, чтобы быть абсолютно звуконепроницаемым, находится прямо над комнатой генерального директора. |
| You absolutely, definitely may kiss the bride. | И ты абсолютно, совершенно точно можешь поцеловать невесту! |
| I have to be absolutely certain that I can trust you before I include you in certain information. | Я должен быть абсолютно уверен, что могу доверять тебе, чтобы делиться определенной информацией. |