Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Absolutely - Абсолютно"

Примеры: Absolutely - Абсолютно
As a result belligerent reprisals against civilians and fundamental rights of human beings are absolutely inconsistent legal concepts. В силу этого репрессалии враждующих сторон в отношении мирного населения и основные права людей представляют собой абсолютно несовместимые правовые концепции.
That is quite simply intolerable and absolutely unsustainable from an ethical point of view. Это просто недопустимо и абсолютно неприемлемо в моральном плане.
It is basic and absolutely essential. Это имеет основополагающее значение и абсолютно необходимо.
Extensive and continuous co-operation with the authorities has been absolutely essential. На этом пути абсолютно необходимым оказалось широкое и постоянное сотрудничество с властями.
In these circumstances, India considers that political neutrality of government servants is absolutely essential for the functioning of a constituted government. В подобных обстоятельствах Индия считает, что политический нейтралитет государственных служащих является абсолютно необходимым условием для функционирования правительства, в состав которого входят представители различных партий и конфессий.
They are an absolutely essential tool for applying the Act. Поэтому они являются абсолютно необходимым инструментом применения закона.
It states that transparency of processes is absolutely necessary to make people feel partners in site management. Он отмечает, что прозрачность процессов является абсолютно необходимым условием, чтобы население чувствовало себя партнером в управлении по месту жительства.
On that basis, the battalion must absolutely be retained. Исходя из этого, данный батальон абсолютно необходимо сохранить.
Aside from being utterly unjust, the current international economic system is absolutely unsustainable. Помимо того, что нынешняя международная экономическая система является чрезвычайно несправедливой, она абсолютно неустойчивая.
He 'woke up as a new person and started living an absolutely new life'. Он "проснулся другим человеком, и начал абсолютно новую жизнь".
There are many ways in which oceans are absolutely central to the evolution of humanity. По многим причинам океаны абсолютно необходимы для эволюции человечества.
This information is absolutely necessary if we want to move to action. Эта информация абсолютно необходима для перехода к конкретным действиям.
The Secretary-General's trust and confidence was absolutely invaluable, and I am extremely grateful for it. Доверие и уверенность со стороны Генерального секретаря были в этом плане абсолютно бесценны, и я чрезвычайно благодарен ему за все.
Our new electoral law directly guaranteed all candidates and all political parties absolutely equal access to the State media during the electoral campaign. Наш новый избирательный закон прямо гарантировал всем кандидатам в депутаты и политическим партиям абсолютно равный доступ к государственным средствам массовой информации в ходе избирательной кампании.
Concrete funding commitments from rich donor countries and international organizations are absolutely essential for meaningful progress to be achieved in the right to development. Абсолютно необходимым условием для достижения реального прогресса в обеспечении права на развитие выступают конкретные финансовые обязательства богатых стран-доноров и международных организаций.
Costing of the plan by activities is absolutely essential. Оценка издержек на предусмотренные планом мероприятия абсолютно необходима.
Such contacts were absolutely necessary if the Centre was to reach a wider audience and provide timely information about the Organization's activities. Такие контакты абсолютно необходимы для того, чтобы Центр смог обеспечить охват более широкой аудитории и своевременно передавать информацию о работе Организации.
This is the absolutely essential condition for our societies and peoples to provide their support to this evolving process. Это абсолютно необходимо для того, чтобы наши общества и народы могли поддержать эти развивающиеся процессы.
In combating terrorism, the consolidation of structures for cooperation among States is absolutely essential. В борьбе против терроризма абсолютно необходимо укрепление структур сотрудничества между государствами.
The Government of the Dominican Republic is absolutely convinced that it is Dominican society itself that must make the greatest effort to achieve development. Правительство Доминиканской Республики абсолютно убеждено в том, что именно само доминиканское общество должно приложить самые значительные усилия для достижения развития.
The parliament is the central institution of democracy and is absolutely necessary for the transition from armed conflict to peace. Парламент является центральным демократическим институтом, который абсолютно необходим при переходе от вооруженного конфликта к миру.
That was a matter for deep concern, because a person thus condemned was left absolutely without remedy. Этот вопрос серьезно его беспокоит, потому что осужденный таким образом человек остается абсолютно без средств правовой защиты.
Adapting the United Nations to the requirements of the age is absolutely essential. Приспособление Организации Объединенных Наций к требованиям времени абсолютно необходимо.
His emphasis on the most basic principles of multilateralism and humanitarian ethics is absolutely relevant in this context. Его особый упор на основополагающие принципы многостороннего подхода и гуманитарной этики является абсолютно уместным в данном контексте.
The absolutely vulnerable groups are those such as disabled persons, widows and orphans, whose vulnerabilities are physically as well as socially constructed. К абсолютно уязвимой группе относятся инвалиды, вдовы и сироты, уязвимость которых является физической, а также социально обусловленной.