Примеры в контексте "Absolutely - Совсем"

Примеры: Absolutely - Совсем
The way you led all the preliminary consultations was absolutely remarkable. И совсем замечательно было то, как Вы проводили все эти предварительные консультации.
To be absolutely honest, I forgot. Если совсем честно - я забыла.
Terry's told me absolutely nothin' about you. Терри совсем ничего не рассказывал о вас.
One day you turn around and see that you're surrounded by absolutely different people. В один прекрасный день оборачиваешься и замечаешь, что вокруг тебя совсем другие люди.
On the contrary, Russia appears absolutely in other historical light - Russian Prince was Tsars of Israelis, Great Hagan and Emperors of Byzantium. Напротив, Россия предстает совсем в ином историческом свете - русские князья были царями израильтян, Великими каганами и императорами Византии.
It is absolutely other city, which one never sleeps. Это совсем другой город, который никогда не спит.
The dog on a horse could not go and has gone with us on absolutely other track. Собака на лошади ехать не могла и пошла с нами по совсем другой тропе.
Put this tape when it will be absolutely bad to you. Поставь эту кассету, когда тебе станет совсем плохо.
It's an absolutely fresh example of assignment of the another's intellectual property in Russia. Это совсем свежий пример присвоения чужой интеллектуальной собственности.
I'm not absolutely... prepared to say that. Я не совсем... готов об этом говорить.
I thought you were absolutely crazy. Я думала, ты совсем свихнулся.
I see you've absolutely gone nuts, Moon Jae In. Смотрю, ты совсем рехнулась, Мун Чжэ Ин.
And if that sounds flippant I beg you to forgive me because I absolutely did not mean it to. И если это звучит легкомысленно, я прошу прощения, потому что хотел сказать совсем другое.
Man, I don't know you absolutely. Я ведь тебя совсем не знаю.
I wasn't absolutely straight with you last night. Поль, вчера я был не совсем искренен с вами.
And you do absolutely It does not look like sisters. А вы ведь совсем не похожи на сестер.
Dave, I want you stay still, absolutely still. Дейв, просто стой смирно, совсем не двигайся.
They say Pierre is absolutely heart-broken. Говорят, Пьер совсем убит своим горем.
And so, we can say, although not absolutely true, that it's pretty close to being true. Таким образом, можно сказать, что это хотя и не совсем правда, но очень близко к правде.
The summit subdued in the end of a long way is perceived absolutely on another. вершина покоренная в конце долгого пути воспринимается совсем по другому.
If to explain absolutely simply, it represents a certain similarity of a grid which size of cells we shall compare to the size of a molecule of water. Если объяснять совсем упрощенно, то она представляет собой некое подобие сетки, размер ячеек которой сравним с размером молекулы воды.
That's it, and? here absolutely others! Вот именно, и копы здесь совсем другие!
They will simply send me back, And my sister remains here absolutely alone! Они просто отправят меня назад, и моя сестра останется здесь совсем одна!
Find absolutely alone I, on a vacation Разыщите совсем один я, на каникулах
You're absolutely insane, you know that? Ты совсем свихнулся, ты знаешь это?