| Further, Zimbabwe treats the allegations as absolutely unfounded, malicious and false. | К тому же, Зимбабве считает, что эти обвинения являются совершенно безосновательными, злоумышленными и ложными. |
| I just wanted to thank you for hosting this absolutely enchanting soiree. | Я просто хотел поблагодарить вас за то, что устроили этот совершенно очаровательный званый вечер. |
| Modernizing and adapting these capabilities is thus absolutely necessary. | Модернизация и адаптация этого потенциала являются, таким образом, совершенно необходимым делом. |
| But what Cyrus represented remained absolutely central. | Но то, что Кир представлял остаётся совершенно ключевым. |
| If you want your extremities to stay attached, stand absolutely still. | Если ты хочешь, чтобы твои конечности остались прикреплены к телу, ...стой совершенно неподвижно. |
| The proposal was therefore absolutely unacceptable. | По этой причине данное предложение является совершенно неприемлемым. |
| Indeed, we consider that this is absolutely crucial to making progress. | Более того, мы считаем, что это имеет совершенно кардинальное значение для достижения прогресса. |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | Хорошее питание и достаток в сне совершенно необходимы для здоровья. |
| This is where we absolutely disagree with you. | Вот здесь мы с вами совершенно несогласны. |
| The use of water to supply the population, as determined by the law, is absolutely necessary. | Использовать воду для удовлетворения потребностей населения, как это установлено по закону, совершенно необходимо. |
| The court held that the alleged arbitration agreement was "absolutely vague, ambiguous and self-contradictory". | Суд постановил, что это арбитражное соглашение является "совершенно неясным, двусмысленным и противоречивым". |
| Members of the Subcommittee visited the cells and saw that they were absolutely unsuitable for use as such. | Члены делегации ППП посетили камеры и убедились в том, что они совершенно непригодны к использованию. |
| I'm going to give you two points for that, you're absolutely right. | Дам тебе за это 2 очка, ты совершенно прав. |
| Yes, it is... absolutely ridiculous that a stuffed animal could be genetically incorrect. | Да... это совершенно нелепо, это плюшевое животное и оно может быть генетически неправильным. |
| And yes, I absolutely agree that "The Sentinel" | И, да, я совершенно согласна, что "Сентинел" |
| Okay, Charlie, if you absolutely need to remember this, there is a way to do it. | Хорошо, Чарли. если тебе совершенно необходимо все вспомнить, то есть способ это сделать. |
| You have to stand absolutely still, like a statue. | Ты должна стоять совершенно неподвижно, как статуя. |
| I'm absolutely innocent, and I lost my job, can't go home. | Я совершенно невиновен, но я потерял работу, не могу идти домой. |
| Mr Poirot has been caught up in some absolutely snorting killings. | Мистер Пуаро раскрыл сотни совершенно жутких убийств. |
| Let me make sure I've got this absolutely right. | Подтверди что я всё понял совершенно верно. |
| But, yes, very subtle taste, absolutely gorgeous. | Да, но такой тонкий вкус, совершенно роскошный. |
| It absolutely will change your life and your career forever. | Это совершенно изменит вашу жизнь и карьеру навсегда. |
| My dear boy, marriage makes a life of deception absolutely necessary. | Милый мой мальчик, брак делает путь лжи совершенно неизбежным. |
| But I absolutely don't want that one published. | Но совершенно не хочу публиковать это письмо. |
| You are absolutely killing me, man. | Ты совершенно меня убиваешь, мужик. |