Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Чрезвычайно

Примеры в контексте "Absolutely - Чрезвычайно"

Примеры: Absolutely - Чрезвычайно
Now, remember, it's absolutely vital to convince the Shadow that you are still under his control. Запомни, чрезвычайно важно убедить Тень, что он все еще тебя контролирует.
The qualities that women bring to post-conflict reconciliation and reconstruction are qualities absolutely essential to lasting peace. Усилия, которые прилагают женщины в деле постконфликтного примирения и восстановления, являются усилиями, которые чрезвычайно необходимы для достижения прочного мира.
In view of those difficulties, the cooperation of other Member States was absolutely essential. С учетом этих трудностей чрезвычайно важное значение имеет содействие со стороны других государств-членов.
In that situation, it is absolutely crucial for us to be able to say that we have the support of the international community. В этой ситуации чрезвычайно важно, чтобы мы могли сказать, что мы располагаем поддержкой международного сообщества.
It was the one piece of equipment absolutely essential for the operation of the reactor. Он был частью оборудования, чрезвычайно важного для работы реактора.
The decolonization efforts of the United Nations were absolutely essential for the successful accomplishment of Guam's quest for self-determination. Деятельность Организации Объединенных Наций в области деколонизации имеет чрезвычайно важное значение для успешной реализации стремления Гуама к самоопределению.
It is absolutely crucial that there be appropriate control of funds by Member States, with all the accountability mechanisms that implies. Чрезвычайно важно, чтобы за фондами был установлен должный контроль со стороны государств-членов, с предоставлением всех необходимых механизмов отчетности.
Let me emphasize this latter point, because it is absolutely critical. Позвольте мне особо подчеркнуть это последнее положение, поскольку оно имеет чрезвычайно важное значение.
Gender equality issues are absolutely essential to the success of any peace operation. Вопросы гендерного равенства являются чрезвычайно важными для успеха любой операции в пользу мира.
First I want to comment on two absolutely critical operational issues. Сначала я хочу остановиться на двух чрезвычайно важных оперативных вопросах.
In his response, the Vice-Chairman said that capacity-building was absolutely central to the concepts of the CCA and UNDAF. В своем ответе заместитель Председателя сказал, что создание потенциала имеет чрезвычайно важное значение для концепций ОАС и РПООНПР.
The emergency loya jirga is absolutely crucial for success. Созыв чрезвычайной Лойя джирги чрезвычайно важен для достижения успеха.
Regional organizations are absolutely vital, as many people have said. Региональные организации чрезвычайно важны, как говорили многие ораторы.
We - the Government and UNTAET both - believe this is absolutely essential to ensure coordination of police response in the field. Мы - правительство и ВАООНВТ - считаем чрезвычайно важным обеспечение координации полицейской деятельности на месте.
I think this is an absolutely crucial element. Мне кажется, что это чрезвычайно важный элемент.
That whole coordination mechanism has, I think, proved absolutely critical to all of our efforts. На мой взгляд, весь координационный механизм играл чрезвычайно важную, решающую роль во всех наших усилиях.
In the context of the ongoing violence in Darfur, freedom of movement for UNAMID and humanitarian personnel is absolutely critical. В условиях непрекращающегося насилия в Дарфуре проблема свободы передвижения ЮНАМИД и гуманитарного персонала приобретает чрезвычайно важное значение.
The court regarded this distinction as absolutely vital, as there were substantial eligibility distinctions and consequences involved. Суд считал это различие чрезвычайно важным, поскольку оно влечет существенные различия и последствия с точки зрения обладания правом.
Margaret, the cost of sending 28,000 men and a hundred ships 12,000 miles, almost to Argentina, will be absolutely crippling. Маргарет! Стоимость отправки 28000 человек и сотни кораблей на расстояние в 12000 миль, почти к Аргентине, будет чрезвычайно опасной.
I wouldn't have brought them here if it wasn't absolutely... Я бы не привел их сюда, если бы они не были чрезвычайно...
It is absolutely essential that the Government, the former armed groups, the political parties and civil society seize this opportunity and return their country to durable peace and stability. Чрезвычайно важно, чтобы правительство, бывшие вооруженные группы и политические партии и гражданское общество воспользовались такой возможностью и вновь установили в своей стране прочный мир и стабильность.
It is absolutely crucial that all parties respect the purely humanitarian and non-political nature of this issue and do their best for a speedy resolution. Чрезвычайно важно, чтобы все стороны уважали чисто гуманитарный и неполитический характер этой проблемы и делали все возможное для ее скорейшего решения.
The European Union wished to underline the absolutely essential role of the Committee on Contributions in giving definitive guidance to the General Assembly in that regard. Европейский союз хотел бы подчеркнуть чрезвычайно важную роль Комитета по взносам в вынесении Генеральной Ассамблее четких рекомендаций в этой связи.
It's absolutely imperative that I see you as soon as possible. Мне чрезвычайно важно увидеть Вас, как можно быстрее, миссис Ламберт.
In this connection, the cooperation of the key organs of the United Nations - the General Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council - is absolutely essential. В этой связи сотрудничество ключевых органов Организации Объединенных Наций - Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета - чрезвычайно важно.