Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Absolutely - Абсолютно"

Примеры: Absolutely - Абсолютно
I have done absolutely everything I can do to give this family something that they've never had before. Я сделала абсолютно всё, что могла, чтобы дать это семье то, чего у неё никогда не было.
Are we absolutely convinced this guy's scientific qualifications stack up? Мы абсолютно уверены, что у парня соответствующая научная степень?
'Having spent the entire evening losing to absolutely everything...' Проведя весь вечер проигрывая абсолютно всем...
If you're absolutely certain she betrayed you, then we should get on that plane right now, but... Если вы абсолютно уверены, что она предала вас, то мы должны сесть в этот самолет прямо сейчас, но...
Are you absolutely certain that Jill is not with Chuck? Ты абсолютно уверен насчет Джилл и Чака?
And you're absolutely certain that he used the word "ghost"? И вы абсолютно уверены, что он использовал слово "Призрак"?
Hayley, are you absolutely certain that you shouldn't return to the compound? Хэйли, ты абсолютно уверена что ты не должна возвращаться к соединению?
Are you absolutely certain you've never helped him? Вы абсолютно уверены, что никогда не помогали ему?
You're absolutely certain the man Was this Travis Tanner person? Вы абсолютно уверены, что тем мужчиной был Трэвис Таннер?
Is there a way to be absolutely certain? Есть способ, чтобы быть абсолютно уверенным?
Look, she's absolutely fine, but I've put a bottle of medicine in just in case her temperature goes up again. Смотри, она абсолютно здорова, но я принесла бутылочку с лекарством, Ну, на всякий случай, если ее температура снова повысится.
I'm sorry, is surgery absolutely necessary? Извините, но операция абсолютно необходима?
You're absolutely right. I don't love any people. Вы абсолютно правы, я не люблю никакой народ -
Everyone, absolutely everyone, have their youth stolen from them. У всех, абсолютно у всех украли их беззаботность.
As usual, I was absolutely right. Как обычно, я была абсолютно права
On whose discretion you could absolutely rely? На порядочность которого вы могли абсолютно положиться?
He's sent away for your medical records, so we can all be sure, but... he is absolutely certain that you aren't expecting. Он отправил ваши медицинские записи, чтобы убедиться, но... он абсолютно уверен, что вы не в положении.
Well, we have a new surrogate, and I am absolutely confident she'd be perfect for your needs. Итак, у нас есть новая претендентка, и я абсолютно уверен, что она идеально вам подойдёт.
You're absolutely certain about everything you just said? Ты абсолютно уверен во всем, что только что рассказал?
I'm telling you, absolutely. Конечно, абсолютно, абсолютно уверен.
These people... are absolutely faithful, do everything together. абсолютно верны, делают все вместе.
Reprisals against people who cooperate with the United Nations mechanisms in protecting and advancing human rights are absolutely unacceptable and are in violation of international law and States' legal obligations. Репрессии в отношении лиц, которые сотрудничают с механизмами Организации Объединенных Наций в целях защиты и поощрения прав человека, являются абсолютно неприемлемыми и представляют собой нарушение международного права и правовых обязательств государств.
Stresses that it is absolutely imperative for Member States to strengthen international efforts in order to achieve more effective results in countering the world drug problem; подчеркивает, что государствам-членам абсолютно необходимо повысить эффективность международных усилий в интересах достижения более действенных результатов в борьбе с мировой проблемой наркотиков;
Given the excessive use of pre-trial detention for long periods of time, it is absolutely necessary to ensure that all persons deprived of liberty have access to activities and can benefit from other privileges to which the general prison population is entitled. Учитывая чрезмерное применение длительного досудебного содержания под стражей, абсолютно необходимо обеспечить, чтобы все лица, лишенные свободы, имели возможность заниматься какой-то деятельностью и пользоваться привилегиями, на которые имеют право все заключенные в тюрьмах.
We are absolutely convinced that addressing this issue, and doing so urgently, will significantly contribute to the consolidation of the security gains made by MISCA and the Sangaris operation. Мы абсолютно убеждены в том, что урегулирование этого вопроса, причем в срочном порядке, будет в значительной мере способствовать закреплению прогресса в плане укрепления безопасности, достигнутого АФИСМЦАР и операцией «Сангари».