Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Absolutely - Абсолютно"

Примеры: Absolutely - Абсолютно
We Europeans believe that an extension of the mandate of UNPROFOR is absolutely essential for this purpose. Мы, европейцы, считаем, что продление мандата СООНО является в данном случае абсолютно необходимым шагом.
It also made it very clear that the empowerment of women was absolutely essential for a successful population programme. На ней также было со всей ясностью показано, что наделение женщин более широкими правами является абсолютно необходимым условием успешного осуществления любых программ в области народонаселения.
Emergency operations should not last longer than is absolutely necessary and should include rehabilitation work. Чрезвычайные операции не должны продолжаться дольше, чем это абсолютно необходимо, и должны включать в себя работы по восстановлению.
Entrepreneurship is important for any kind of economic activity, but it is absolutely crucial for the SME sector. Предпринимательство имеет большое значение для любого вида экономической деятельности, однако для сектора МСП оно является абсолютно необходимым.
This is absolutely essential for increasing trust and cooperation. Это абсолютно необходимо для укрепления доверия и сотрудничества.
This reality is decisive, and rumours that Ukraine will eventually lose its sovereignty are absolutely unfounded. Эта реальность является определяющей, и поэтому слухи о возможной потере Украиной своего суверенитета - абсолютно беспочвенны.
Not even the current preoccupation with democracy and human rights should be allowed to erode these principles any more than is absolutely essential. Даже нынешняя увлеченность вопросами демократии и прав человека не должна способствовать размыванию этих принципов ни на йоту более того, чем это абсолютно необходимо.
It would be absolutely unconscionable to abandon a Bosnia or a Somalia to its own wretched devices. Было бы абсолютно бесчестным отвернуться от Боснии или Сомали, предоставив их самим себе.
Thus, that argument was absolutely unfounded. Таким образом, эти аргументы абсолютно несостоятельны.
To me, it must follow absolutely that the principle of self-determination is tied inextricably to this objective. Для меня абсолютно ясно, что принцип самоопределения неразрывно связан с этой целью.
Japan considered the resumption of negotiations between the parties concerned to be absolutely essential to the normalization of the situation in Croatia. Япония считает, что возобновление переговоров между заинтересованными сторонами абсолютно необходимо для восстановления нормальной ситуации в Хорватии.
The Federal Republic of Yugoslavia has repeatedly invited international humanitarian organizations to visit Yugoslavia and verify for themselves that such allegations are absolutely unfounded. Союзная Республика Югославия неоднократно приглашала международные гуманитарные организации посетить Югославию и самим удостовериться в том, что такие утверждения являются абсолютно не обоснованными.
In any event, a clear definition of the boundary of government control over enterprise was absolutely essential before and after privatization. В любом случае абсолютно необходимо, чтобы до и после приватизации были четко определены границы государственного контроля над предприятиями.
As in other countries, the State exercises the power of expropriation when and if absolutely necessary. Как и в других странах, правительство наделено полномочиями осуществлять экспроприацию в тех случаях, когда это абсолютно необходимо.
Then the absolutely astonishing miracle of childbirth... with all its attendant feelings of humanity and pathos. Абсолютно изумительное чудо родов... со всеми сопутствующими чувствами человечности и пафоса.
Mrs Williams, Dr Turner was absolutely right. Миссис Уильямс, доктор Тёрнер был абсолютно прав.
Arnold, you were absolutely right. Арнольд, ты был абсолютно прав.
Tom, you absolutely would not like living in a loft. Том, тебе абсолютно не понравится жить в лофте.
You're absolutely right, but you're just along for the shakedown cruise. Вы абсолютно правы, но Вы только на время тренировочного полета.
For you... it will be absolutely free. Для вас... она будет абсолютно бесплатной.
Two minutes ago, I would've said yes, absolutely. Две минуты назад я бы ответила: "Да, абсолютно".
So, please, believe me, if this is Jodie, I want to make absolutely certain. Так что, пожалуйста, поверьте, если это Джоди, я хочу быть абсолютно уверен.
Actually, you're absolutely correct, sir. На самом деле, вы абсолютно правы, Сэр.
Everybody went, "Yes, of course, you're absolutely right. Все согласились: «Да, конечно, Вы абсолютно правы.
Not at all. I am your only girlfriend; it's absolutely normal. Не совсем, я лишь твоя подружка и это абсолютно нормально.