| We Europeans believe that an extension of the mandate of UNPROFOR is absolutely essential for this purpose. | Мы, европейцы, считаем, что продление мандата СООНО является в данном случае абсолютно необходимым шагом. |
| It also made it very clear that the empowerment of women was absolutely essential for a successful population programme. | На ней также было со всей ясностью показано, что наделение женщин более широкими правами является абсолютно необходимым условием успешного осуществления любых программ в области народонаселения. |
| Emergency operations should not last longer than is absolutely necessary and should include rehabilitation work. | Чрезвычайные операции не должны продолжаться дольше, чем это абсолютно необходимо, и должны включать в себя работы по восстановлению. |
| Entrepreneurship is important for any kind of economic activity, but it is absolutely crucial for the SME sector. | Предпринимательство имеет большое значение для любого вида экономической деятельности, однако для сектора МСП оно является абсолютно необходимым. |
| This is absolutely essential for increasing trust and cooperation. | Это абсолютно необходимо для укрепления доверия и сотрудничества. |
| This reality is decisive, and rumours that Ukraine will eventually lose its sovereignty are absolutely unfounded. | Эта реальность является определяющей, и поэтому слухи о возможной потере Украиной своего суверенитета - абсолютно беспочвенны. |
| Not even the current preoccupation with democracy and human rights should be allowed to erode these principles any more than is absolutely essential. | Даже нынешняя увлеченность вопросами демократии и прав человека не должна способствовать размыванию этих принципов ни на йоту более того, чем это абсолютно необходимо. |
| It would be absolutely unconscionable to abandon a Bosnia or a Somalia to its own wretched devices. | Было бы абсолютно бесчестным отвернуться от Боснии или Сомали, предоставив их самим себе. |
| Thus, that argument was absolutely unfounded. | Таким образом, эти аргументы абсолютно несостоятельны. |
| To me, it must follow absolutely that the principle of self-determination is tied inextricably to this objective. | Для меня абсолютно ясно, что принцип самоопределения неразрывно связан с этой целью. |
| Japan considered the resumption of negotiations between the parties concerned to be absolutely essential to the normalization of the situation in Croatia. | Япония считает, что возобновление переговоров между заинтересованными сторонами абсолютно необходимо для восстановления нормальной ситуации в Хорватии. |
| The Federal Republic of Yugoslavia has repeatedly invited international humanitarian organizations to visit Yugoslavia and verify for themselves that such allegations are absolutely unfounded. | Союзная Республика Югославия неоднократно приглашала международные гуманитарные организации посетить Югославию и самим удостовериться в том, что такие утверждения являются абсолютно не обоснованными. |
| In any event, a clear definition of the boundary of government control over enterprise was absolutely essential before and after privatization. | В любом случае абсолютно необходимо, чтобы до и после приватизации были четко определены границы государственного контроля над предприятиями. |
| As in other countries, the State exercises the power of expropriation when and if absolutely necessary. | Как и в других странах, правительство наделено полномочиями осуществлять экспроприацию в тех случаях, когда это абсолютно необходимо. |
| Then the absolutely astonishing miracle of childbirth... with all its attendant feelings of humanity and pathos. | Абсолютно изумительное чудо родов... со всеми сопутствующими чувствами человечности и пафоса. |
| Mrs Williams, Dr Turner was absolutely right. | Миссис Уильямс, доктор Тёрнер был абсолютно прав. |
| Arnold, you were absolutely right. | Арнольд, ты был абсолютно прав. |
| Tom, you absolutely would not like living in a loft. | Том, тебе абсолютно не понравится жить в лофте. |
| You're absolutely right, but you're just along for the shakedown cruise. | Вы абсолютно правы, но Вы только на время тренировочного полета. |
| For you... it will be absolutely free. | Для вас... она будет абсолютно бесплатной. |
| Two minutes ago, I would've said yes, absolutely. | Две минуты назад я бы ответила: "Да, абсолютно". |
| So, please, believe me, if this is Jodie, I want to make absolutely certain. | Так что, пожалуйста, поверьте, если это Джоди, я хочу быть абсолютно уверен. |
| Actually, you're absolutely correct, sir. | На самом деле, вы абсолютно правы, Сэр. |
| Everybody went, "Yes, of course, you're absolutely right. | Все согласились: «Да, конечно, Вы абсолютно правы. |
| Not at all. I am your only girlfriend; it's absolutely normal. | Не совсем, я лишь твоя подружка и это абсолютно нормально. |