Английский - русский
Перевод слова Absolutely
Вариант перевода Абсолютно

Примеры в контексте "Absolutely - Абсолютно"

Примеры: Absolutely - Абсолютно
In other words, to them, Goal 8 is absolutely vital. Иными словами, для них цель 8 имеет абсолютно важное значение.
It is absolutely imperative that all nations work individually and collectively to ensure that the world does not witness a repetition of those acts. Абсолютно необходимо, чтобы все государства индивидуально и коллективно работали для того, чтобы мир не стал свидетелем повторения этих актов.
It is absolutely wrong thinking to see refugees and internally displaced persons in terms of humanitarian assistance only. Абсолютно неверно подходить к проблеме беженцев и внутренне перемещенных лиц только с точки зрения гуманитарной помощи.
6.9 The State party denies that any construction on "green land" is absolutely prohibited. 6.9 Государство-участник отрицает тот факт, что какое-либо строительство на "зеленом участке" абсолютно запрещено.
But we proved to be absolutely unprepared for much of what changed in our lives. Но ко многому, что изменилось в нашей жизни, оказались абсолютно не подготовленными.
Such a mechanism was absolutely necessary in an age of globalization. В эпоху глобализации такой механизм абсолютно необходим.
We therefore feel that it is absolutely essential to restore constitutional legality and democratic principles. Поэтому мы считаем абсолютно необходимым восстановление конституционной законности и демократических принципов.
Everyone, absolutely everyone, derives benefit from it. Все, абсолютно все, выиграют от этого.
We consider it absolutely necessary to make the benchmarks operational, in line with repeated requests made by members of the Security Council. Мы считаем абсолютно необходимым сделать целевые показатели рабочими в ответ на неоднократные просьбы членов Совета Безопасности.
Finally, on human rights, strong defence and promotion of women's rights is absolutely critical. Наконец, в вопросе о правах человека абсолютно необходимы решительная защита и обеспечение прав женщин.
Closer cooperation with the African Union in the preventive field is absolutely vital. Более тесное сотрудничество с Африканским союзом в области предотвращения является абсолютно необходимым.
Any form of violent revenge and ethnic hatred is absolutely unacceptable. Любые формы жестокой мести и этнической ненависти абсолютно неприемлемы.
This is absolutely essential if research is to be continually deemed "consensual". Это абсолютно необходимо для обеспечения постоянного «консенсуса» в отношении исследований.
It was absolutely essential for UNIDO to focus on those far-reaching changes and their at times destructive and destabilizing consequences. Для ЮНИДО абсолютно необ-ходимо сосредоточить свое внимание на этих глубоких переменах и на их последствиях, которые временами являются деструктивными и дестабили-зирующими.
Kazakhstan will be a successful industrial power; I am absolutely certain of that. Казахстан будет успешной индустриальной державой - я в это абсолютно верю.
Interventions in the area of infrastructure are absolutely necessary to strengthen all elements of the judicial sector. Мероприятия в области инфраструктуры абсолютно необходимы для укрепления всех элементов сектора правосудия.
In youth organizations women and men are absolutely equally represented in the management bodies. В молодежных организациях наблюдается абсолютно равное представительство женщин и мужчин в руководящих органах.
In that context, experts believed that a timely and successful conclusion of the WTO Doha Round of trade negotiations was absolutely necessary. В связи с этим эксперты сочли абсолютно необходимым своевременное и успешное завершение Дохинского раунда торговых переговоров ВТО.
Trust and cooperation are by no means easy, but they are absolutely necessary for the Sudan's future. Доверие и сотрудничество даются нелегко, но они абсолютно необходимы для будущего Судана.
Any other kind of discrimination on any grounds is absolutely excluded and illicit as such. Любая дискриминация по какому бы то ни было признаку абсолютно исключена и является незаконной.
In that context, it was absolutely essential that the Committee should work unceasingly to promote the Convention. В этом контексте абсолютно необходимо, чтобы Комитет вел неустанную работу по поощрению ратификации Конвенции.
Another urged that open debates should be held only when it is absolutely necessary to hear from non-members. Еще один оратор настоятельно призвал проводить открытые прения лишь в тех случаях, когда абсолютно необходимо выслушать нечленов.
Further prolongation of the already long-standing impasse is absolutely unacceptable, as time plays against us in this particular case. Дальнейшее сохранение и без того уже слишком затянувшегося состояния застоя абсолютно недопустимо, поскольку в данном конкретном случае время работает против нас.
States are to ensure that these measures are absolutely necessary and proportional to the objective sought. Государства обязаны обеспечить, чтобы эти меры были абсолютно необходимыми и соразмерными в контексте преследуемых целей.
Global economic cooperation was absolutely essential; the current frameworks were inadequate. Абсолютно необходимо глобальное экономическое сотрудничество, причем его действующие рамочные механизмы неадекватны.